Город без памяти (с иллюстрациями) - Булычев Кир. Страница 28
С корабля сбросили мостки, а тем временем матросы подтягивали к берегу баржу.
Братья легко сбежали по мосткам на причал. Вери-Мери склонился перед ними в поклоне.
— Мы ждем вас не дождемся! — воскликнул он. — Повелитель Радикулит Грозный гневается. Все поклоны уже собрались в столице. Ждут только вас.
— Подождут, — отмахнулся Правый Крот. — Что за спешка?
— Говорят, что послезавтра начало похода. Кто не успеет, будет объявлен врагом всех поклонов и имения его будут захвачены.
— Не суетись, — сказал Левый Крот. — Мы, кровожадные Кроты, никогда не отказывались от походов и битв. Говори, что еще?
— Не для враждебных ушей, — сказал Вери-Мери, вставая на цыпочки.
Оба Крота наклонились к нему, и Вери-Мери принялся шептать, подскакивая на месте, чтобы дотянуться до ушей своих господ. А те — видно, нарочно — не особенно старались наклоняться, будто издевались над доносчиком.
Алиса оглянулась. С баржи сгоняли рабов. Надо быстрее предупредить Ручейка, что братья подозревают его. Вот он спускается с баржи. Ирия идет в стороне, не замечая его. А где Белка? Белка среди пигмеев.
Алиса оглянулась на Кротов — они не смотрели на нее.
Алиса быстро пошла к Ручейку, наклонив голову, будто что-то искала на досках причала. Она смешалась с толпой несчастных голодных пигмеев.
— Ручеек, — позвала она негромко.
Ручеек будто не слышал, он тупо смотрел перед собой. Но задержался.
— Они видели, — сказала Алиса, — как ты говорил с Белкой. Они хотят тебя допросить, тебе надо бежать.
Ручеек продолжал идти вперед, глядя прямо перед собой.
— Ручеек, ты слышишь?
В этот момент Алиса услышала голос одного из братьев:
— Где эта проклятая девчонка?
Что делать?
— Ручеек! — крикнула Алиса.
Никакого ответа. К Алисе, расталкивая пигмеев, уже бежали воины. Пигмеи заверещали.
— Ручеек! — закричала отчаянно Алиса. — Беги!
Именно в этот момент Ручеек, который шел у края причала, скользнул в воду. Так быстро и ловко, что даже Алиса не заметила, как он исчез.
Тем временем воины добрались до нее. Старый Сук схватил ее больно за руку, и Алиса, не притворяясь, закричала:
— Больно! Больно! Что ты делаешь? Ирия, я к тебе хочу!
А Ирия, поняв, в чем дело, кинулась навстречу Алисе, громко крича:
— Иду, иду, моя дорогая! Что они с тобой сделали! Не смейте делать больно ребенку!
Гремя цепями, Ирия пробивалась к Алисе сквозь толпу пигмеев, что еще больше прибавило суматохи, и Алиса уже надеялась, что Ручеек благополучно убежит, как раздался крик Вери-Мери:
— Вот он! Держите его!
На берег, метрах в ста от причала, выбрался Ручеек. Он бросился вверх, стараясь скрыться между сараями, между сваленными в незапамятные времена и поросшими кустарником грудами бревен.
— Так я и знал! — взревел Правый Крот. — Я его давно подозревал!
Он выхватил меч и бросился следом за Ручейком. Второй брат крикнул:
— Стрелять! Где ваши луки, небо вас разрази!
Воины были заняты тем, что пытались собрать в кучу разбегающихся, орущих от страха пигмеев. Некоторые даже и не взяли своих луков с корабля. Но все же за минуту, пока Ручеек бежал к сараям, два или три воина успели натянуть луки. Взвизгнула тетива — стрелы унеслись вслед беглецу.
Вери-Мери бежал к Левому Кроту, волоча за повод оленя. Но тот только отмахнулся и закричал:
— Не стрелять! В брата попадете.
И правда, Правый Крот огромными прыжками уже догонял Ручейка. Алиса не выдержала и закричала:
— Скорей!
На пути Ручейка появился какой-то богато одетый мужчина. Он попытался, расставив руки, остановить беглеца, но тот сумел обогнуть его, зато Правый Крот врезался в неудачливого помощника. Не разбирая, кто прав, кто виноват, взбешенный Крот полоснул мечом по лицу человека. Тот упал, обливаясь кровью, но этой задержки было достаточно для того, чтобы Ручеек перемахнул через покосившийся забор и исчез в лианах сада, что начинался за забором.
Алиса смогла перевести дух.
— Ты чуть все не погубила, — сказала стоявшая рядом с ней Белка. — Зачем кричала? Что он, глухой, что ли?
— Я думала, что он не слышит.
— Глупая ты все-таки, — сказала Белка. — Если бы они его поймали, я бы тебя своими руками убила.
— Прости, — сказала Алиса. Она поняла, что в самом деле вела себя неумно.
Ирия подошла к ней. Воин все еще держал Алису за руку, но, видно, не знал, что делать дальше, и смотрел наверх, где вдоль забора, размахивая мечом, метался Правый Крот.
— Слушай, Алиса, — сказала Ирия по-русски, чтобы воин не понял, — нас продадут в рабство.
— Не может быть! Мы будем сражаться!
— Ни в коем случае! Ручеек все уладит. Он обещал. Нас купит его друг. Веди себя спокойно.
Воину не понравилось, что пленницы говорят непонятно. Он оттащил Алису от Ирии, проворчав:
— Хватит вам на ведьмином языке колдовать.
— Где девчонка? — спросил Левый Крот. Он уже понял, что брату не догнать Ручейка, и хотел сохранить хотя бы Алису.
— Веду! — ответил воин. — Здесь она.
Воин подтащил Алису к Кроту. Вери-Мери стоял рядом.
— Осмелюсь доложить, ваше поклонство, — сказал пигмей, — эта девчонка что-то кричала тому, который убежал.
— Я и сам слышал, — ответил Крот, недоверчиво глядя на Алису.
— Я не ему кричала, — сказала Алиса. — Я мою тетю звала.
На причал вернулся Правый Крот. Он был зол. Он шел, вытирая о штаны лезвие меча.
— Дьявол дернул его сунуться мне под меч, — сказал он.
Он поглядел наверх. Там, за сараями, уже собралась кучка людей, окружившая лежавшего на земле горожанина.
— Вы ранили старшину этого квартала, — сказал Вери-Мери. — Это будет вам дорого стоить.
— Еще не хватало платить за кровь простолюдина! — возмутился Правый Крот.
— Если бы ты быстрее бегал, — заметил его брат, — то поймал бы нашего раба, вместо того чтобы рубить горожан. Нам теперь на рынке ничего не продадут. Как в прошлый раз, когда ты избил вкушеца.
— Я заплачу! — быстро сказал Вери-Мери, кланяясь братьям. — Я вам обязан.
— Вот и отлично, — сказал Правый Крот.
Но Левый Крот был поумнее близнеца.
— Почему такая милость? — спросил он. — Я не слышал, чтобы ты хоть что-то в жизни делал бесплатно.
— Отвечу честно, — усмехнулся пигмей, — как всегда. Вы мне за это дадите продать ваших рабов. Может, мне удастся получить на этом несколько лишних монет.
— Я подумаю, — сказал Левый Крот.
— Еще чего не хватало! — возмутился его брат. — Я сам пойду их продавать. Если Вери-Мери этим займется, мы вообще с тобой голыми по миру пойдем.
— Господин шутит! — рассмеялся пигмей. — Мой любимый господин всегда шутит.
— Иди, — приказал ему Левый Крот. — Иди и заплати этим подонкам. Скажи, что мы добрые люди и не хотели лишней крови.
— Что за порядки в этом Городе? — расстраивался Правый Крот. — Этого не убей, этого не тронь! Где же наши права?
Вери-Мери побежал к сараям.
Правый Крот оглядел толпу пленников и велел старому воину Суку:
— Всех их на невольничий рынок! А где Белая Дама?
— Несут, — сказал воин.
И в самом деле, воины вытащили из трюма корабля завернутую в тряпки статую «Читательница».
— Грузите, — сказал Левый Крот.
Воины принялись привязывать статую между двух оленей.
С баржи свели единорогов. Они радовались тому, что наконец снова стоят на твердой земле, переступали золотыми копытами. Зеваки, что толпились у причала, оживленно перекликались при виде чудесных животных.
Воины садились на оленей, близнецы оседлали единорогов.
— Двинулись? — спросил Правый Крот.
— Готовы! — отозвался Сук.
Процессия тронулась в путь. Первым ехал молодой воин, который держал знамя — зеленое полотнище с оскаленной мордой волка. Затем, бок о бок, — братья Кроты. За ними вели Алису. Потом тянулась толпа пигмеев, и среди них шла Ирия Гай.
Алиса обернулась: какое печальное зрелище! Хорошо еще, что Гай-до не видит: знаменитого конструктора космических кораблей, одну из первых красавиц Галактики Ирию Гай уводят на невольничий рынок. Она идет, волоча тяжелые железные цепи, окруженная, как лебедь стаей воробьев, толпой пигмеев.