Когда наступает темнота - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 7
— Почему ты не хочешь позволить Трейси спать на ней первой? — тихо спросила Холли. — Ведь она уже положила там свои вещи.
— Это нечестно, — бормотала Джессика. Но Холли заметила, что девочка уже заинтересовалась тем, что увидела за окном. — Посмотрите! Они играют в вышибалу! — закричала она.
— Тогда побыстрей распакуйте вещи и пойдем играть, — с облегчением предложила Холли. И стала помогать Кенди, самой маленькой девочке, открыть ее громоздкий чемодан.
"Похоже, все идет хорошо, — подумала Холли. — Девочки очень милые".
Едва она успела отпереть чемодан, как позади нее раздался странный скрип, за ним последовал оглушительный грохот.
Глава 9
Холли обернулась и с ужасом увидела, что верхняя полка койки Трейси и Джессики рухнула на нижнюю. Она увидела, что под кучей постельных принадлежностей торчит маленькая белая ручка.
Она побежала к койке, не обращая внимания на крики остальных девочек, и рванула в сторону кучу одеял и простыней.
— Трейси! — звала она. — Трейси! С тобой все в порядке?
Она вздохнула с облегчением, когда Трейси изумленно посмотрела на нее из койки и начала рыдать.
— Ну успокойся. Уже все хорошо. — Холли помогла девочке вылезти из скомканной постели и повернулась к Джессике, которая стояла рядом и плакала.
— Что случилось? — обратилась она к девочке.
— Не знаю! — сквозь слезы ответила Джессика.
— Я забралась на полку, — рыдала Трейси, — а она упала.
— Но почему? Ты за что-нибудь потянула? — Холли пыталась скрыть свое раздражение.
— Я ничего не трогала! — закричала Трейси и зарыдала еще громче.
Продолжать расспросы не было смысла, — видно было, что девчонки слишком расстроены, чтобы внятно говорить о том, что случилось. Она обняла их, чтобы успокоить. В это мгновение дверь домика с шумом распахнулась и на пороге с побелевшим от гнева лицом возникла Дебра.
— Что ты наделала?! — закричала Дебра. Она быстро пересекла комнату и взяла Трейси на руки. — Что случилось, малышка? Это Холли напугала тебя?
— Я ничего плохого не сделала! — возразила Холли, обидевшись. — Полка рухнула. Я успокаивала девочек!
— Это называется успокаивать? — язвительно спросила Дебра, жестом обводя комнату, в которой рыдали уже все девочки.
— Они просто испугались, — попыталась объяснить Холли. — Да мы все испугались. Раздался такой страшный шум.
— Дебра, что здесь происходит? — Холли повернулась к двери и увидела, что пришла Джери вместе с младшим инструктором. Ей хотелось сквозь землю провалиться.
— Холли что-то натворила, пока девочки разбирали вещи, — ответила Дебра.
— Да ничего я не натворила! — закричала с возмущением Холли. — К тому, что произошло, я не имею никакого отношения. Просто Трейси забралась…
Однако ничего объяснить ей не удалось — ее прервал гулкий голос дяди Билла:
— Что здесь происходит? Шум слышно еще в комнате отдыха.
— Упала верхняя полка кровати, — ответила Дебра.
— Упала? — переспросил дядя Билл. — Почему?
— Не знаю точно. По-видимому, это произошло, когда одна из девочек забралась на нее, — предположила Дебра.
Дядя Билл подошел к кровати и стал ее осматривать.
— Не понимаю… Я пришлю мастера, пусть починит эту кровать и осмотрит остальные. Дебра, спасибо за то, что быстро во всем разобралась.
Когда он выходил из домика, Холли молча, с обидой смотрела ему вслед. Ведь Дебра ничего хорошего не сделала, только накричала на нее ни за что!
— Что ты стоишь, помоги девочкам! — резко приказала Дебра.
Холли почувствовала, как у нее загорелись щеки от несправедливости. Чем же, по мнению Дебры, она занималась, если не помогала девочкам?! Повернувшись, она заметила, как Джери вышла из комнаты со злорадной улыбкой победительницы.
— Ну-ну, Джессика, не плачь. Теперь уже все хорошо. — Холли села рядом, утешая малышку. Она обнаружила, что эти слова странным образом успокаивают ее саму. Рыдания Джессики перешли в тихие прерывистые всхлипывания. Холли внимательно оглядела рухнувшую койку. Одна из планок сломалась и торчала острыми зазубринами. А к нижней части планки скотчем было приклеено красное перо!
Холли долго смотрела на него. "Трудно поверить, что прошло только утро первого дня в лагере, — думала она. — Что же будет дальше?" Во дворе Сенди и еще один инструктор руководили групповыми играми. Убрав вещи в домике, Холли вывела своих девочек, чтобы они присоединились к играющим. Но мысли ее были далеко — из головы не выходило красное перо.
Было уже три красных пера! Можно, пожалуй, уже сделать вывод: кто-то умышленно хочет погубить лагерь. Но почему их все нашла именно она? Неужели они предназначались ей?
— У меня кое-какие дела, — обратилась она к Сенди, неожиданно приняв решение. — Если меня спросят, я в конторе дяди Билла.
— Понятно, — ответил Сенди, сверкнув своей широкой дружеской улыбкой.
С сильно бьющимся сердцем Холли постучала в дверь кабинета дяди Билла. Услышав, как он пробормотал: «Войдите», Холли толкнула дверь. Дядя сидел, наклонившись над обшарпанным деревянным столом. Когда Билл поднял голову, на его лбу четко прорезалась глубокая морщина. Но увидев, кто пришел, он улыбнулся знакомой сердечной улыбкой.
— Ну, привет, принц… Холли, — сказал он. — Жаль, что мне некогда поболтать с тобой — надо закончить отчеты, а затем позаботиться о том, чтобы отремонтировали эту койку и три каноэ.
— Как раз об этом я и хочу поговорить с тобой, — сказала Холли. — О кровати и каноэ. Дядя Билл, я не сомневаюсь, что…
— Извини, Холли, — дядя прервал ее. — Но сейчас у меня действительно нет времени.
— Но ведь это важно! — возражала она.
— Конечно, это важно, — последовал ответ, и она услышала решительные ноты в его голосе. Еще немного — и он рассердится. — Все, что требует моего внимания, важно. Но сперва самое главное.
— Но…
— Холли, я не шучу, — сказал он, снова нахмурившись. — Я поговорю с тобой, когда освобожусь. Пожалуйста, уходя, закрой дверь.
Холли вышла из здания, разочарованная как никогда. Лагерная жизнь только начинается, а ему уже некогда. Когда же он освободится? Но как предупредить его о грозящей опасности?
Взглянув на часы, она увидела, что скоро обед. Впервые за этот день ей стало веселее. Она не завтракала и умирала с голоду. Из столовой неслись вкусные запахи. Спеша по тропинке к большому зданию, Холл и увидела Дебру, стоявшую в одиночестве под большим деревом.
Поддавшись порыву, Холли сошла с тропинки и подошла к ней.
— Привет, — бодро сказала она.
— Привет, — отозвалась Дебра. Она не улыбнулась в ответ, а ее глаза смотрели настороженно.
— Я хотела сказать, что сожалею о том, что произошло сегодня утром, — начала она. — Не понимаю, как все так неожиданно случилось. Обещаю, что с этого момента начну работать лучше.
— Будем надеяться на это, — холодновато ответила Дебра.
— Но мне бы хотелось попросить тебя кое о чем… Это облегчит мне работу. — Она умолкла. Но и Дебра молчала. Холли продолжала: — Это очень плохо, что ты меня ругала перед девочками и другими инструкторами. Я была бы очень признательна, если бы ты больше так не поступала. Если тебе не нравится, что я делаю, пожалуйста, скажи мне об этом наедине.
Мгновение Дебра смотрела на нее отсутствующим взглядом, но через мгновение ее глаза засверкали гневом.
— Другими словами, — вкрадчивым голосом сказал Дебра, — ты просишь меня не обращать внимания на чрезвычайные происшествия, чтобы только не обидеть тебя?
— Я вовсе не так сказала! — возразила Холли.
— Сегодня утром у меня не было иного выбора, чем говорить с тобой так, как я говорила, — продолжала Дебра, повысив голос. — Я оставила тебя одну на пять минут, и ребенок чуть не получил травму. Если бы я не вмешалась, ты бы продолжала стоять там, точно статуя!
— Но все, что…
— Забудем это, Холли! — Дебра перебила ее. — Что касается меня, то для меня самое главное — отдыхающие. И не надейся на особое к себе отношение только потому, что ты племянница дяди Билла.