Призрак без Головы - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 12

– Эндрю, – поправил он из темноты. – Меня зовут Эндрю. И всегда звали Эндрю, уже больше ста лет.

– Пожалуйста, выпусти нас отсюда, – умоляюще протянул я. – Мы никому про тебя не расскажем. Мы просто уйдем…

– Теперь вы уже никуда не уйдете, – прошептал он.

Я вспомнил историю про призрак погибшего капитана. Перед тем как оторвать бедному Эндрю голову, старик-капитан сказал ему почти то же самое: «Теперь, когда ты увидел меня, ты не можешь уйти». Мне стало по-настоящему страшно. А потом меня вдруг осенило…

– Но… но ведь тебе оторвали голову! – выкрикнул я.

– А голова у тебя на месте, – подхватила Стефани. – Значит, ты никакой не Эндрю!

При тусклом свете свечи в руке Стефани – единственной зажженной свечи, которая у нас оставалась, – я заметил, как губы Эндрю скривились в усмешке.

– Это не моя голова, – сказал он. – Мне ее дали на время.

Он поднес руки к щекам:

– Сейчас я вам покажу.

Он сдавил свои щеки руками и принялся медленно поднимать голову над воротом черного свитера.

– Нет! Прекрати! – завопила Стефани.

Я крепко зажмурился. Мне совсем не хотелось смотреть на то, как он снимает свою голову, словно шляпу.

Когда я открыл глаза, Эндрю уже опустил руки.

Голова пока оставалась на месте.

Я затравленно огляделся по сторонам. Куда нам бежать? Как нам отсюда выбраться? Выход был только один – через дверь. Но дорогу к двери загораживал призрак.

Похоже, мы влипли в дурную историю.

– А зачем тебе все это нужно? – спросила Стефани у Сета, то есть у Эндрю. – Зачем ты нас сюда заманил? Зачем врал?

Эндрю вздохнул.

– Я же вам говорю: эту голову мне дали на время. – Он провел рукой по волосам, потом погладил свою щеку с таким выражением, с которым люди обычно прикасаются к ценной и очень любимой вещи. – И мне надо ее вернуть.

Мы со Стефани молча таращились на него, ожидая продолжения. У меня внутри все перевернулось от дурного предчувствия.

– Я тебя сразу приметил вчера на экскурсии. – Эндрю смотрел мне прямо в глаза. – Другие меня не видели. Но я сделал так, чтобы ты меня видел. Ты и твоя подруга.

– Но зачем? – У меня дрогнул голос.

– Из-за твоей головы, – сказал он. – Мне очень понравилась твоя голова.

– Что это значит? – выдохнул я. Он потянул себя за волосы.

– Эту голову я должен вернуть. – Его голос был очень спокойным и очень холодным. – Поэтому я заберу твою, Дуан.

Я рассмеялся.

Почему люди смеются, когда им страшно? Я так думаю, потому что иначе они будут кричать. Или просто хлопнутся в обморок. Или крыша у них поедет… ну, в общем, понятно.

Состояние у меня было как раз такое. Мне хотелось смеяться, кричать, а заодно и хлопнуться в обморок. И крыша у меня понемногу съезжала. Представьте себе: оказаться в темной клетушке в компании столетнего призрака, который хочет оторвать тебе голову!

Я вытаращился на Эндрю во все глаза.

Он был едва различим в тусклом свете единственной свечи.

– Надеюсь, ты шутишь?

Он покачал головой. Его серебристо-стальные глаза были холодны как лед. И взгляд у него был недобрым.

– Мне нужна твоя голова, Дуан. – Он пожал плечами, словно извиняясь. – Но ты не бойся. Я быстро ее оторву. Ты не почувствуешь боли.

– Но… она мне и самому нужна, – выдавил я.

– Я возьму ее не насовсем, а на время. – Эндрю шагнул вперед. – Когда я найду свою голову, я тебе сразу верну твою. Честное слово.

– Большое спасибо. Ты меня обнадежил. – Откуда у меня брались силы шутить?

Эндрю сделал еще один шаг по направлению к нам.

Мы со Стефани попятились. Эндрю сделал еще шаг. Мы опять отступили.

Я понимал, что нам все равно далеко не уйти. Еще немного – и мы со Стефани упремся спинами в стену.

Пока я лихорадочно соображал, что нам делать, Стеф решила попробовать договориться с Эндрю.

– Эндрю, послушай. Давай ты нас отпустишь, а мы за это найдем твою голову. – Ее голос дрожал.

Я с удивлением уставился на свою подругу. В первый раз в жизни я видел Стефани напуганной. Сколько я ее знаю, она никогда ничего не боялась. А сейчас вот испугалась… И оттого что она испугалась, мне самому стало еще страшнее.

– Конечно, – промямлил я. – Мы найдем твою голову. Мы будем искать всю ночь. Мы со Стефани знаем здесь все… ну, почти все. И мы найдем твою голову. Обязательно. Только выпусти нас.

Эндрю не проронил ни слова. На его лице не дрогнул ни единый мускул.

Я бы, наверное, встал перед ним на колени, лишь бы только он отпустил нас и разрешил поискать его голову.

Но я боялся, что, если я опущусь на колени, он оторвет мне голову.

– Мы найдем ее, Эндрю. Найдем, – с жаром заверила Стефани.

Он покачал головой. Той головой, которую он взял на время и которую теперь надо было отдать.

– Вы ее не найдете, – сказал он грустно. – Сколько уже я ее ищу? Больше ста лет. Уже больше ста лет я ищу ее в этом доме. Я облазил здесь все коридоры, все комнаты, все углы.

Эндрю сделал еще один шаг по направлению к нам. Он не сводил глаз с моей головы. Я знал, о чем он сейчас думает. Он уже прикидывал про себя, как моя голова будет смотреться у него на плечах.

– Я ее не нашел за сто лет, – продолжал Эндрю. – А вы уверяете, что найдете ее за одну ночь. Простите, ребята, но это бред.

– Ну… мы… – замялась Стефани.

– Может быть, нам повезет, – брякнул я. Это было не самое остроумное замечание,

согласен.

Но мы тогда были не в той ситуации, чтобы блистать остроумием.

– Ладно, мы только время теряем, – объявил Эндрю. – Мне действительно очень жаль, Дуан. Но ничего не поделаешь. Мне нужна твоя голова.

– Пожалуйста, дай нам шанс! – в отчаянии выкрикнул я.

Эндрю придвинулся еще ближе. Теперь он смотрел на мои волосы. Наверное, размышлял о том, стоит ли ему отрастить их подлиннее или оставить такими, какие есть.

– Эндрю, пожалуйста. – Я не знал, что еще можно сказать.

Да и не стоило ничего говорить. Все равно это было бесполезно. Эндрю не слушал меня. Его глаза стали как будто стеклянными, взгляд – совершенно отсутствующим. Вытянув руки перед собой, Эндрю сделал еще один шаг вперед. М ы со Стефани попятились.

– Отдай мне свою голову, Дуан, – прошептал призрак.

Я уперся спиной в полку на дальней стене. Все. Дальше отступать некуда.

– Мне нужна твоя голова, Дуан.

Мы со Стефани тесно прижались друг к другу, приготовившись к самому худшему.

Призрак придвинулся еще ближе.

Мы вжались спинами в полку. Я больно ударился обо что-то локтем. Какой-то тяжелый предмет грохнулся с полки на пол.

– Мне нужна твоя голова, Дуан.

Он тянул ко мне руки, сжимая и разжимая пальцы. Еще два-три шага – и он меня схватит.

– Отдай мне свою голову, Дуан. Отдай лучше сам.

Я буквально распластался по стене.

А потом у меня за спиной раздался какой-то треск… и полка, в которую я упирался, начала отъезжать вбок.

Я потерял равновесие и едва не упал назад.

Сдвигалась не только полка – сдвигалась вся стена.

– Что… что происходит? – растерянно выдавил я.

Призрак набросился на меня и протянул руки к моей голове:

– Вот ты и попался!

Я резко пригнулся… и снова едва не упал.

Потому что стена у меня за спиной уже полностью отъехала в сторону.

Я устоял на ногах только каким-то чудом.

А вот Стефани все-таки грохнулась на пол.

Я быстро помог ей подняться, попутно увернувшись от Эндрю, который опять попытался схватить меня за голову.

– Там какой-то тоннель! – заорал я.

Мне приходилось кричать, потому что стена двигалась с ужасным скрежетом.

А за нею открылся узкий темный проход.

Я схватил Стефани за руку и потащил за собой в темноту.

Мы протиснулись в узкий лаз и оказались в длинном низком коридоре, который действительно был похож на тоннель со сплошными глухими стенами.

Потайной ход, скрытый за раздвигающейся стеной.

Ничего себе…

Из книг и фильмов я знал, что в старых домах с привидениями обязательно должен быть потайной ход. Но я и представить себе не мог, что когда-нибудь мне самому доведется пройти по такому ходу. И уж тем более я никогда не думал, что придется спасаться от призрака, который решил оторвать мне голову.