Дом зеркал - Мур Улисс. Страница 4
Через мгновение оттуда донёсся отчаянный вопль Джулии.
– Да, мама. Нет, мама. Конечно, я сделал это не нарочно. – Джейсон отвечал по телефону, стараясь во время коротких пауз в маминой речи объяснить, что случилось. – Это оказалась мышь. Не знаю, что она делала в ванной. Не думаю, чтобы папа знал это. Наверное, проникла через окно. В том – то и дело, что открыто. Я увидел её среди твоих флаконов. Нет, мама. Знаю. Нет, не разбились.
Пока он говорил, Джулия и Рик осматривали комнату, шаря по всем углам швабрами и желая убедиться, что мышь убежала. Рик при этом явно забавлялся, а Джулия выражала крайнее неудовольствие.
– Да, да. Хорошо. Привет папа. – Помолчав, Джейсон радостно произнёс: – Ты серьёзно? – Он с ликованием вскинул руку и тут же поправился: – То есть я хотел сказать – как жаль. Но ты правду говоришь?
Рик остановился с метлой в руках.
– Нет, нет, никаких проблем! – продолжал Джейсон. – Мы сами позаботимся. Нестор сейчас в другом конце сада, и, пока доберётся сюда, хромая, пройдёт полдня. А позвонишь в обед – точно застанешь его. Я передам ему, да, конечно. Хорошо. Понял. Никуда не пойдём, ну что ты! Пока, папа!
Щёлк!Телефонная трубка легла на рычаг, а Джейсон от радости запрыгал по комнате:
– Да! Да! Возможно, они не вернутся днём. Их задерживает переезд. Фантастика! У нас всё воскресенье свободно. И мы сделаем это, ребята!
И у него в руках опять оказался лист с перечнем срочных дел.
– Бежим скорее к доктору Боуэну!
– Не раньше, чем окончательно убедимся, что эта мышь выбежала из дома, – возразила Джулия, шаря метлой под комодом.
Выйдя во двор, ребята увидели, что Нестор разравнивает гальку и складывает в тележку сухие ветки и листья.
– Эй, а почему бы вам не заняться чем – нибудь полезным, например помочь мне убрать сад? – предложил он.
– Извини нас, Нестор, но у нас срочное дело, – поспешил объяснить Джейсон. – Мама с папой задерживаются из – за переезда и, возможно, вернутся только в понедельник. А нам нужно уйти. Если позвонит телефон, это тебя. Скажи, что мы спустились на пляж.
– А на самом деле куда направляетесь? – поинтересовался Нестор, прерывая работу.
– К доктору Боуэну, – ответила Джулия, появляясь из кухни со шваброй в руках и явно довольная.
– И как надумали путешествовать?
– На великах.
– Быть не может. – Нестор опустил голову и опять взялся за грабли.
Мальчики отправились в гараж, а Джулия спустилась по ступенькам и подошла к садовнику.
– Болит спина? – участливо спросила она.
– Скорее душа, – сказал Нестор, печально посмотрев на девочку. Ясно было, что он очень переживает и не перестаёт думать о том, что произошло накануне. – Ещё несколько лет назад всё было бы иначе. Во всех смыслах, поверь мне.
– Ты держался большим молодцом, – ободрила девочка садовника и неожиданно поцеловала его в щёку. – Не следовало так бушевать.
Нестор опёрся на грабли:
– Нет? А что я, по – твоему, должен был делать? Спокойно смотреть на всё?
Из гаража донеслись грохот железа и возбуждённые возгласы.
– Нет! – кричал Рик.
– Нет же, нет! – вторил ему Джейсон.
Джулия посмотрела в сторону гаража, а Нестор невозмутимо продолжал свою работу. Мальчики выкатили наружу велосипеды.
– Кто это сделал? – спросил Рик, едва не плача. У его велосипеда был свёрнут руль и свисала цепь.
Джулия вздохнула, догадываясь, как ответить на такой вопрос. Потом рассказала ребятам обо всём, что натворил накануне вечером Манфред, как он бродил вокруг дома, ломая и круша всё, что попадалось под руку, желая как – то выплеснуть свой гнев.
– Мы с Нестором ничего не могли поделать, – оправдывалась она. – И так перепугались. Мы смотрели на него сверху, из окна.
Желая показать откуда, Джулия обернулась в сторону дома, и в этот момент ей показалось, будто в слуховом окне мелькнуло чье – то лицо.
Глава 3
Охотники за секретами
Рик опустил свой велосипед на землю, словно больного, которого предстоит оперировать, и разложил вокруг инструменты. Нестор дал ему гаечные и разводные ключи, отвёртки, молотки, клещи.
– М – да… – произнёс Рик, осмотрев пациента со всех сторон. – Дело обстоит гораздо хуже, чем я предполагал.
– Так уж плохо? – поинтересовалась Джулия.
Брат и сестра стояли рядом и ничем не могли помочь другу. Практическая сообразительность Джейсона заканчивалась там, где начинались сведения, почерпнутые из комиксов, а Джулия просто вообще никогда не обращала внимания на то, как устроен велосипед.
Рик попытался поставить цепь на место.
– Думаю, мне понадобится на это час, – сказал он, подумав, – а может, и больше.
Джейсон помрачнел. Из – за этой задержки рушатся все их планы.
– Как помочь тебе?
– Сейчас никак. А потом поможете. – Рик указал на два старых велосипеда супругов Мур, которые Нестор давал им днём раньше. – У них только немного погнуты рамы. Но чтобы выпрямить, нужны усилия по крайней мере трех человек.
Джейсон порылся в карманах:
– Куда же я сунул листок со списком наших дел?
Он несколько раз обследовал все карманы, но листок исчез, словно кто – то украл его.
Джулия воздержалась от комментариев по поводу безуспешных попыток брата вспомнить, куда он дел листок.
Нестор тем временем вывалил из тележки листья и сухие ветки и, с трудом наклонившись, поджёг мусор.
Рик выбрал нужный гаечный ключ и попытался вернуть цепь на место.
– Как любил говорить мой отец, когда не знаешь, с чего начать, начинай с того, что ближе всего к тебе.
Велосипедная передача испустила ужасный стон, но Рик не сдавался.
– Будем надеяться, что твой отец прав. – усмехнулся Джейсон и взглянул на дом. За распахнутыми ставнями воображение рисовало множество комнат, заполненных различной мебелью и всякими необыкновенными вещами. – Пока возишься с велосипедами, – продолжил он, – мы с Джулией осмотрим комнаты, которых ещё не видели.
– Ты сказал с велосипедами? – переспросил Рик. – Имейте в виду: я чиню свой, а те два – только с вашей помощью.
– Отлично! – согласился Джейсон. – Мы же пока обойдём все комнаты и поищем ещё какую – нибудь подсказку. Пойдём, сестрёнка?
Джулии не очень – то хотелось возвращаться в дом: её напугало лицо человека, которое, как ей показалось, мелькнуло в слуховом окне. Впервые с тех пор, как приехали в Килморскую бухту, она побоялась осматривать комнаты.
Девочка хотела было ответить, что предпочтёт остаться и помочь Рику, но потом решила: это неразумно. Только Джейсону за каждой дверью мерещатся призраки, потому что он начитался комиксов. А на самом деле, убеждала она себя, их ведь никто же не видел. Слуховое окно расположено очень высоко, по нему могла скользнуть тень от облака, мог блеснуть солнечный зайчик или случиться какая – нибудь игра света, вот ей и показалось, будто там кто – то есть и этот кто – то следит за ними оттуда.
– Дело в том, что на нём была фуражка, – произнесла Джулия вслух.
– На ком была фуражка? – спросил Джейсон.
– Подайте мне разводной ключ, пятый номер, – попросил Рик, прикусив от усердия язык; руки у него были в масле.
Брат и сестра прошли в кухню и оттуда в столовую. Джейсон раздвинул цветистые шторы и осмотрел картины на стенах. Четыре гравюры семнадцатого века изображали сцены из Ветхого Завета. Мальчик открыл заслонку старой дровяной печи: пусто. В ящиках старого комода лежали только скатерти и салфетки.
– Тут нет ничего тайного, я сказал бы.
Джулия усмехнулась:
– А что, разве мы ищем что – то тайное?
– Разумеется.
Джейсон так же внимательно осмотрел соседнюю гостиную. Заглянул в камин, передвинул стопки книг и приподнял статуэтку чёрной, как ночь, гончей. Наконец неохотно признал, что и в этой комнате нет ничего таинственного.