Лис Улисс - Адра Фред. Страница 59

— Что ж, я рад вашему приходу, — сказал Улисс. — Честно говоря, уже начал волноваться, куда это вы запропастились. Не случилось ли чего.

— Просто я следил за братом Нимродом.

Все с изумлением уставились на Кирилла. Он поежился и пояснил:

— У меня было подслушивающее устройство, жучок. Я должен был подсунуть его вам, но подсунул брату Нимроду.

— Зачем? — все еще не понимал Улисс.

— Я решил вести слежку за ним, а не за вами. Потому что он ничего мне не объяснял, а такие как брат Нимрод обычно замышляют всякие пакости. Его у нас в обители все боятся и ненавидят. Я вообще думаю, что он не настоящий сверхобезьянец, а только зачем-то притворяется. Вот я и хотел узнать, зачем.

— Вот это да! — Лис Улисс с одобрением отнесся к инициативе Кирилла.

— Как же это непрофессионально, — подал голос Марио. — И этот наряд электрика — сплошное любительство.

— Кхе-кхе, — выразительно заметил на это Константин.

— И что же, узнали, зачем? — спросил гостя Улисс.

— Узнал, — мрачно ответил тот. — Потому и пришел к вам. Если вы не поможете, то уже и не знаю, к кому тогда обращаться.

Лис Улисс мгновенно принял серьезный вид.

— Что случилось?

— Брат Нимрод ищет карту саблезубых тигров. Ну да вы это лучше меня знаете. У него в плену находится молодая рысь по имени Анжела Витраж, которая видит важные сны, но потом их не помнит. Так вот… — Кирилл перешел на шепот. — Брат Нимрод хочет вызвать демонов, которые заставят ее вспомнить эти сны и рассказать.

— Вызвать демонов? — прищурившись, переспросил Лис Улисс.

— Это древний и давно запрещенный ритуал, — объяснил Кирилл. — Очень страшный.

— Почему? — спросила крайне заинтригованная Берта.

— Для его проведения требуется кровь из пальца.

Все охнули.

— Варварство какое! — содрогнулся Евгений.

— А еще произносятся ужасные слова, — добавил Кирилл.

— Например? — с сияющими глазами полюбопытствовала Берта.

— Уртулугк вдзанакх! — сказал Кирилл.

— Какие ужасные слова! — воскликнул Константин. — Пожалуйста, не надо больше!

— А я бы послушала… — мечтательно заметила Берта, но ее никто не поддержал.

— Но самое страшное — демоны могут напугать Анжелу и даже сделать ей больно, — продолжил Кирилл. — Этого нельзя допустить! Она очень хрупкая и романтичная девушка!

— Хорошая девушка, да? — понимающе улыбнулся Улисс.

— Лучшая!

— Значит, вы хотите, чтобы мы помогли вам спасти Анжелу? То есть выкрасть ее из замка графа Бабуина до ритуала?

— До ритуала вряд ли получится, — ответил Кирилл. — Времени мало. Но хотя бы во время.

— А может, после? — предложил Константин.

— Нет, после будет поздно. Ведь ритуал уже будет позади.

— Логично, — согласился кот.

— Так что, поможете? — с надеждой спросил Кирилл Улисса.

— Улисс, это может быть провокация, — предупредил Константин.

— Какая провокация? — удивился Кирилл.

— Ловушка, — объяснил Константин.

— Это не ловушка, честное слово!

— Именно так провокаторы и говорят — это не ловушка, честное слово, — нахмурился кот. — Теперь я окончательно уверен, что это ловушка, честное слово. Нас заманивают в лапы древних демонов.

— Это современные демоны, — заметил Кирилл.

— Там, в ловушке, я думаю, будет уже без разницы.

— Да не ловушка это, клянусь вам! — Кирилл чуть не плакал.

— В общем, мы не пойдем. — Константин был непреклонен.

— Конечно, пойдем, — сказал Улисс.

— Но, Улисс…

— Значит, мы попадем в ловушку, — ответил Улисс. — Лучше подумай о том, что это может быть не западня. И тогда получается, что мы оставим бедную Анжелу в беде.

— Правильно! — поддержала его Берта. — Непременно идем выручать девушку!

— Ты, Берта, как раз не пойдешь, — сказал Улисс.

— Как так? — охнула лисичка. — Я тоже хочу на демонов посмотреть!

— У тебя операция с Кротом, ты забыла?

Берта досадливо махнула лапой.

— Вот всегда так! Почему я не вижу самого интересного! И на Старое Кладбище меня не взяли, и на демонов не берут.

— С тобой будет Евгений. Он поможет тебе провернуть операцию, — продолжил Улисс. — Итак, друзья, перейдем к деталям. Слушайте внимательно, а то времени мало…

Глава восемнадцатая

Кровавый мост и демонический ритуал

Кровавый мост пользовался дурной славой, и пользовался ею весьма умело. Во всяком случае, прохожие на него захаживали редко, чему мост был рад. Прохожих он не любил. Прохожие его — тоже. Им не нравилось название «Кровавый мост», и их трудно в этом винить. Хуже только Падающий мост, расположенный в другом конце города. Там прохожие появлялись еще реже. Назвать мост Падающим — еще хуже, чем Кровавым.

Стояла гнетущая ночная тишина… Есть такие места, где кажется будто всегда стоит гнетущая ночная тишина. Даже днем. Даже когда шумно. А все равно кажется. Объясняется это характером самого места, — характером, следует заметить, весьма и весьма скверным.

Кровавый мост и был одним из таких мест.

Итак, стояла гнетущая ночная тишина. При желании можно было услышать, как растет трава. Но мало у кого бы возникло такое желание, потому что слышать, как растет трава — довольно жутко.

Над мостом повисла полная луна. Здесь она всегда была полной. Такое уж это место… Пожалуй, можно было бы решить, что Кровавый мост сродни Старому Кладбищу. Но в отличие от последнего, здесь было не так весело. Собственно, весело не было вообще. Есть такие места, где не тянет веселиться. Например, Кровавый мост.

Вот и Бенджамину Кроту веселиться не хотелось.

— Ну почему надо было назначать встречу именно в таком месте? — жалобно спросил он Берту.

— Хорошее место, зловещее, — объяснила та.

— А это обязательно, чтобы зловещее?

— Разумеется! Вы что, думаете, мы сюда на прогулку пришли? Нам предстоит ужасная встреча с коварным и вероломным врагом. Где же еще проводить такую встречу, как не в зловещем месте?

— Даже насекомых не слышно… — простонал Крот.

— Затаились, — сказала Берта. — Ждут чего-то. Или кого-то…

Чего ждут затаившиеся насекомые, археолог спросить не отважился.

— А почему мост называется Кровавым? — поинтересовался он, подозревая, что ответ его расстроит. Но любопытство оказалось сильнее страха.

Берта прищурилась, кинула взгляд в темноту и произнесла:

— Когда-то, давным-давно, здесь пролилась кровь… Много крови.

— Какая страшная история… — прошептал Крот.

— Не особенно, — ответила Берта. — Что такого уж страшного в том, что перевернулась лекарская карета, перевозящая донорскую кровь?

— А, донорская! — обрадовался Крот. — Я уж подумал, что убили кого-то!

— Так и есть. Всех доноров убили. Иначе как бы у них отобрали кровь? Но произошло это не здесь, а в другом месте. Оно теперь называется Площадь Павших Доноров.

Бенджамин Крот сник.

— Если страх говорит тебе «Беги!», сначала беги, а потом спрашивай, почему, — произнес он. — Это цитата.

— Из кого? — спросила Берта.

— Из царя Мосолона.

— А, — припомнила Берта.

— Он был мудрейшим из древних царей. — Крот поежился. Ему было зябко и боязно, хотелось побольше говорить, чтобы не думать о зловещем и ужасном. — Знаете историю о самках и детеныше?

— Не уверена.

— К мудрому царю Мосолону на суд пришли две львицы и принесли новорожденного львенка. Каждая львица утверждала, что именно она является детенышу сестрой. Чтобы решить их спор, царь велел разрубить львенка пополам и дать львицам по половинке. Одна из спорщиц согласилась, а другая воскликнула: «Нет! Пускай малыш будет ее братом, только не разрубайте его!» И все поняли, что именно она является сестрой детеныша. Вот!

Берта покосилась на рассказчика.

— Сестрой? Вы ничего не путаете? — спросила она.

Крот задумался.

— Вообще-то я волнуюсь, так что мог что-то напутать… Хм… А! Точно! Конечно, перепутал! Он был не царь, а император!