Мертвая петля - Джонс Аллан Фруин. Страница 23
Постепенно она снижалась, и вот ее ноги коснулась ковра, постеленного на верхней площадке.
Она вцепилась в перила и стала жадно глотать воздух.
— Спасибо, — пробормотала Реган в тишине. — Спасибо, Глен.
Наконец Дженни с трудом выпрямилась. Посмотрела на двух девочек. Поправила ночную рубашку и откинула волосы с лица. А затем, глядя прямо перед собой, она прошествовала мимо подружек прямиком в свою комнату.
Реган и Фрэнки переглянулись.
Из спальни Дженни донесся шум, довольно громкий. Через две минуты гувернантка появилась снова, уже что-то наспех натянув на себя. Под мышкой она держала маленький, туго набитый чемодан. Не говоря ни слова, она опять прошествовала по коридору. Фрэнки и Реган шагнули назад, уступая ей дорогу.
Дженни спустилась по лестнице и пересекла холл.
Она открыла входную дверь, вышла в ночь и закрыла за собой дверь.
Фрэнки взглянула на Реган.
— Пожалуй, тебе скоро подыщут новую няньку, — заметила она.
Реган кивнула:
— Мне кажется, самая подходящая кандидатура — это ты.
На следующее утро четверо приятелей сидели на кухне у Реган, ели фруктовое печенье и запивали его свежим, только что приготовленным, молочно-земляничным коктейлем, а девочки в это время пересказывали Джеку и Тому события прошедшей ночи, от возбуждения часто перебивая друг друга, — и про прерванное послание от Глена, и про последовавший за этим огненный ураган, охвативший весь дом.
После поспешного бегства Дженни девочки около часа придавали спальне Реган хоть какую-то видимость порядка. К счастью, в ней оказалось больше общего хаоса, чем поломок: почти все вещи уцелели. После этого они бросились на постель и моментально заснули беспробудным сном, без всяких сновидений.
Мальчики явились наутро очень рано — в десять часов им уже предстояло явиться к дому Дэррила, чтобы отправиться вместе с ним на аэродром «Галлей — форд».
Настойчивые звонки в дверь не сумели разбудить уставших до изнеможения девочек. В конце концов Тому пришлось орать изо всех сил в щель почтового ящика, и его крики кое-как дошли до сонного сознания Фрэнки.
Сейчас Фрэнки стояла над миксером и добавляла в него порошок, чтобы приготовить новые порции коктейля.
— Я не думаю, что Глен хотел причинить нам боль или какой-то другой вред, — заметила она. — По-моему, он просто был раздосадован тем, что у нас пропала та железяка.
— Ничего удивительного, — отозвался Джек. — И вообще, как это вы могли позволить Дженни схватить ее и выбросить?
Реган угрюмо посмотрела на него, но почему-то промолчала.
— И все-таки мы сумели кое-что получить, прежде чем она все нам испортила, — заявила Фрэнки.
— Что ж, здорово, — заметил Том. — Половина послания. Круто! Он посмотрел на листок бумаги, на который Реган переписала буквы, нацарапанные обломком металла на ее комоде.
Помоги мне обрести покой под аэродромом.
Фрэнки включила миксер. Раздалось короткое жужжанье.
— Реган? Ты собираешься звонить своей маме и рассказать ей про Дженни? — поинтересовалась она.
— Обязательно, — небрежно бросила Реган. — Со временем. — Она ухмыльнулась. — В доме стало так тихо и спокойно, просто красотища. Я постараюсь, чтобы это продлилось как можно дольше.
Миксер замолк. Ребята услышали, как хлопнула входная дверь.
Реган нахмурилась. Ее отец находился в Кувейте. Мать не должна появиться в Лондоне еще дня два. У кого же еще есть ключ?
В кухонную дверь вошла Дженни: в смятой одежде, с шевелюрой, похожей на наспех сделанный парик к маскарадному костюму ведьмы, бледная как смерть.
Она направилась прямо к Реган.
Девочка, недоуменно моргая, уставилась на нее.
— Привет, — сказала она. — У тебя ужасный вид.
Дженни подняла руки с вытянутыми указательными пальцами.
— Я только хочу знать… типа… одну вещь, — сказала она, сильно понизив голос. Видно было, что она провела бессонную ночь.
— У-гу?
— Это… типа… все такое… прошлой ночью… а?
— Что?
— Ничего ведь не было? Правда? То есть все это… типа… только сон, а? Я ведь спала, верно?
Реган смотрела на нее около минуты. Затравленные глаза гувернантки с мольбой устремились на нее.
Тогда Реган кивнула.
— Точно, — ответила она. — ,Ты спала. Тебе все приснилось.
Дженни с облегчением вздохнула.
— Вот и хорошо, — сказала она. — Потому что… типа… если… — Ее голос оборвался. Она окинула взглядом ребят. — Пожалуй, я пойду к себе и посплю.
— Да, — ответила Реган. — Ступай.
Гувернантка повернулась и выкатилась из кухни.
— Карррамба! — спокойно произнесла Реган. — Похоже, я так и не избавилась от нее. Придется и дальше нести свой крест!
Фрэнки разлила по чашкам коктейль, и друзья зарядили в тостер новые порции печенья. Том все еще хмурился, размышляя над загадочным посланием.
— Может, это означает, что он похоронен под аэродромом и… хм… хочет, чтобы мы нашли его тело и… э… — Он неуютно поежился. — Что-то с ним сделали?
— Странное место для могилы, — заметил Джек. — Аэродром… — Он схватил ручку и поставил жирную точку между словами «покой» и «под». — А если прочесть так? — предложил он. — Помогите мне обрести покой. Точка. Под аэродромом.
Реган нахмурила брови.
— И что нам это даст?
— Ну, вот, — ответил Джек. — Первая часть послания, «Помогите мне обрести покой», может означать, что он просит нас помочь успокоить его дух, понятно? Помочь ему обрести покой.
— А другая часть? — спросила Фрэнки.
— «Под аэродромом», — прочел Джек вслух. — Может, он сообщает нам, что под аэродромом что-то лежит. Спрятанное от всех — под аэродромом, так? Понимаете, к чему я клоню? Что-то спрятано под аэродромом. И он хочет, чтобы мы это «что-то» откопали.
— А что это может быть? — недоуменно воскликнул Том.
— Не знаю, — сказал Джек. — Это всего лишь мои догадки. 1
— Так ты говоришь, что там что-то спрятано, — задумчиво произнесла Фрэнки. — Какая-то вещь, которую нужно откопать, чтобы дух Глена смог успокоиться. — Она посмотрела на Джека. — Так ты считаешь?
— Я думаю, что ответ мог бы звучать именно так, — пожал плечами Джек.
— Может быть, это касается катастрофы самолета? — предположила Реган. — Какое-то… не знаю… объяснение?
— Или какие-то сведения о предателе, — напомнил ребятам Том. — Может, он оставил какие-то бумаги — знаете, в прочном ящике или в другом надежном месте. Бумаги, которые доказывают, что он шпионил в пользу противника. И его призрак не может обрести покой до тех пор… пока он… не признается.
— Глен не мог быть предателем! — яростно взвилась Реган. — Чтобы я больше не слышала от тебя таких слов! Понятно?
— В любом случае, — сказал Джек, — нам придется опять пробраться на старый аэродром. И еще нам потребуется металлоискатель, который нам обещал Дэррил.
— Почему ты считаешь, что эта вещь, которую мы должны отыскать, металлическая? — возразил Том.
Джек наморщил лоб:
— Я не знаю. Просто мне так кажется.
Друзья слишком хорошо знали интуицию Джека, чтобы задавать ему дальнейшие вопросы. К тому же им I было не менее хорошо известно, что он все равно не сможет им ничего объяснить.
— А если мы там снова наткнемся на того жирного чувака? — спросила Реган. Она имела в виду директора фирмы «Эковизаж».
— Вероятно, нам надо постараться этого не делать, — заметила Фрэнки.
На разговоры времени больше не осталось. За полчаса им нужно было пересечь весь город, чтобы вовремя оказаться у дома Дэррила. Он сказал им, что их полет назначен на час дня. Что рейс этот особый и бесплатный, потому что пилот делает это ради Дэррила.
По дороге в Галлейфорд они посвятили своего старшего друга во все события, которые случились с ними за последнее время.
Их поездка обещала быть интересной!
Глава XV
ПОЛЕТ В БЕЗМОЛВНОЕ НЕБО
Дэррила очень заинтересовала их история. Пока его старый автомобиль тарахтел, направляясь в Галлейфорд, ребята наперебой рассказывали ему все, что с ними произошло после их последней встречи. А он желал услышать от них все подробности и ни разу не перебил их и не дал понять, что он им не верит.