Мать. Архетипический образ в волшебной сказке - Биркхойзер-Оэри Сибилл. Страница 30
Маленькая дочь, которая рождается у женщины, символизирует новую эмоциональную установку, которая свидетельствует об окончании состояния бесплодия. То же самое происходит на индивидуальном уровне: когда женщине снится, что у нее родится ребенок; зачастую это означает не реальное рождение ребенка, а появление в ее жизни чего-то нового.
Как только женщина становится беременной, возникает опасность. Опасность всегда угрожает ребенку-герою, ибо он воплощает нечто новое и пока еще никому не понятное. Опасность исходит от матери, которая замечает рапунцель, растущий на грядках у колдуньи, и испытывает жгучее желание его поесть. Родители Рапунцель были простыми людьми, но у них были возможности, которых не было у их соседей: из окна, расположенного на фасаде их дома, был виден огороженный высоким забором волшебный сад колдуньи, недоступный взглядам других людей. Эту ситуацию можно сравнить с положением человека, обладающего возможностью наблюдать «в щелку» за тем, что происходит в бессознательном. Таким людям суждено видеть то, что недоступно большинству. Они обладают даром предвидения и способностью получать ценные знания, не лежащие на поверхности, а скрытые в глубине. Это качество может быть связано с наличием некой психической энергии.
Высокая стена, за которой живет ведьма, символизирует отделение одного аспекта материнского начала, или материнского бессознательного, от остальной жизни психического; эта сторона феминности обычно остается вне поля сознания. Это отделение свидетельствует также о разрушительном характере данной материнской фигуры, ибо любое психическое расщепление носит разрушительный характер. Стена, мешающая людям смотреть на сад, – некое подобие сакральной гробницы; скорее всего, она сложена из суеверий и страха перед бессознательным.
Сам сад считается «территорией заповедной и закрытой для людей». Судьба людей, которым случилось его увидеть, свидетельствует о том, что этот страх был оправдан; хозяйка этого сада – колдунья, она обладает большой властью. Как уже говорилось выше, негативное воздействие, проистекающее из бессознательного, воспринимается наивным, неискушенным человеком как колдовство, как ужасающее ведьмино искусство насылать чары.
Хотя ведьма из нашей сказки и наделена отрицательными чертами, она обладает растением, которого очень хочется попробовать беременной женщине. В распоряжении ведьм часто оказываются не только ядовитые, но и целебные травы. Желание молодой беременной женщины съесть рапунцель скорее всего связано с потребностями развивающегося ребенка. Ребенку, который является символом некой целостности [78], требуется именно то, что есть у темной, злой колдуньи. Поэтому мужу приходится перелезать через стену, отделяющую территорию ведьмы от крестьянского двора, т. е. идти на риск и вступать на территорию бессознательного.
Рапунцель – это дикое растение с ярко-зелеными, сочными листьями и длинными, толстыми, белыми корнями. И его листья, и его корни съедобны. В сказке особо отмечается свежий зеленый цвет рапунцеля, символизирующий его природную ценность. Кроме того, его корни прорастают очень глубоко, что указывает на его связь с землей. Некоторые специалисты связывают слово рапунцель с латинскими словами rара (свекла) и radix (корень).
Некоторые более ранние версии этой сказки называются «Феннель». Это другое растение с большим корнем. Для обоих растений особенно характерны сильные корни, которые символически отражают и связь с реальностью, и связь с прошлым; и то, и другое – позитивные ценности, имеющие материнскую природу. Кроме всего прочего, земля – это связь с прошлым, со своей родной почвой, которую можно сравнить с питающим дух телом. Поэтому рапунцель – это символ внутренних ценностей, глубоко укорененных в человеческой природе и имеющих естественное происхождение.
На языке психологии можно сказать, что глубоко в бессознательном родилось нечто питательное и благотворное.
Но как женщине получить эту ценность и не стать жертвой пагубных сил бессознательного, воплощенных в фигуре злой колдуньи? В этой сказке она посылает своего мужа сорвать растение. В образе мужа находит символическое отражение традиционная духовная установка [79], которая в данном случае не дает представления о сложности выполняемой задачи.
При встрече с колдуньей оба мужских персонажа сказки производят довольно жалкое впечатление. Ради своего спасения муж сразу обещает отдать ведьме будущего ребенка. Ему даже не приходит в голову оказать сопротивление злой волшебнице. Его установка – полное бессилие в ситуации, где необходимо противостоять воздействию феминного бессознательного или защитить ребенка, представляющего собой важную феминную ценность. Поэтому данная ценность переходит на глубинные уровни психики и теперь оказывается в полной зависимости от того, что там происходит. Родители Рапунцель выкупают мир ценой того, что было создано их любовью.
Этот сказочный мотив распространен достаточно широко; в другой сказке родители, чтобы спастись, обещают дьяволу отдать ему своего ребенка. Этот мотив может относиться к утрате какого-то психического содержания, а также к перекладыванию на детей тех проблем, которые сами родители не смогли решить. Родительские проблемы тяжким бременем ложатся на ребенка, поэтому он еще до рождения становится жертвой «дьявольского», негативного содержания бессознательного. Такое воздействие вполне возможно, так как ребенок еще долго, даже став взрослым, сохраняет состояние психологической идентичности с родителями. Это позволяет объяснить многие детско-родительские проблемы. Перед молодыми людьми снова возникают проблемы, не решенные их родителями, а значит, их приходится решать новому поколению.
Теперь резюмируем первую часть сказки. Отношения между мужчиной и женщиной начались с бесплодия. Затем появилась возможность появления ребенка; к жизни пробивается новая феминная ценность. Помочь ее развитию должно нечто, имеющее природное происхождение, находящееся во власти смертоносной феминной силы, которая может отдать эту природную ценность только в обмен на новую феминную ценность. На этом уровне драма на некоторое время завершается. Однако она продолжается на другом уровне: Рапунцель, главная героиня сказки, едва родившись, вновь исчезает из мира, но остается живой и борется за то, чтобы самостоятельно вернуться в мир людей. События сказки до появления Рапунцель на свет – это пролог, из которого мы узнаем, почему Рапунцель выросла у ведьмы и оказалась запертой в высокой башне, когда ей исполнилось двенадцать лет.
Ведьма называет девочку по имени растения рапунцель, растущего у нее в саду. Возникает символическая идентичность девочки с целебным, питательным растением. То, что главная героиня сказки получила имя растения, можно интерпретировать так: то, что изначально находилось в саду у колдуньи, т. е. в исходном состоянии бессознательного, теперь проникло в мир людей. Растение рапунцель превратилось, или трансформировалось, в человеческую личность. В этом случае человеку предназначено судьбой то, что символизирует данное растение. Но вместе с тем девочку изолируют от мира; с самого рождения она попадает в демонический мир. Ее задача – снова вернуться в мир людей и выполнить то, что предназначено ей судьбой и что символизирует ее имя.
Когда Рапунцель исполняется двенадцать лет (возраст начала пубертата), ведьма запирает девочку в башне. Ее тюрьма находится не в подземелье, а высоко над землей. Как известно из мифологии, мир нечистой силы может находиться и высоко вверху, и глубоко внизу. Хотя Рапунцель дано наслаждаться видом с высокой башни, у нее нет связи с землей, т. е. с реальной жизнью. Она похожа на женщину, которая находится в стороне от жизни и не знает себя, вероятно, из-за слишком сильной идеализации. Такие люди часто видят себя во сне высоко над землей, например, на крыше высокого здания, где им грозит опасность.
78
The Psychology of the Child Archetype // The Archetypes and the Collective Unconscious. CW 9i. Par. 299.
79
Фигура отца часто служит символическим воплощением общепринятой традиции. В образе отца «воплощается традиционная религиозная, духовная или общефилософская установка по отношению к жизни» (Psychology and Alchemy, CW12. Par. 59).