Питер Пэн и тайна Рандуна - Барри Дэйв. Страница 33

— О чем вы? — не понял Леонард.

— Увидите, — пообещал Омбра, — увидите, и очень скоро!

Он обернулся к стражникам и что-то им сказал на рандунском языке. А потом заскользил прочь по коридору. Леонард с Питером недоумевающе уставились друг на друга сквозь решетку.

— Что он имеет в виду? — спросил Питер. — Что он собирается сделать?

— Не знаю, — ответил лорд Астер. — Я…

Но тут стражник пнул решетку и что-то заорал. Ни Леонард, ни Питер не поняли ни слова, но было ясно, что он требует замолчать. Питер с Леонардом еще некоторое время стояли молча, глядя друг на друга. Оба были в отчаянии. Они в ловушке и совершенно беспомощны, а Молли в опасности! Молли в опасности!!!

Наконец Леонард отвел взгляд и занялся стонущим Бакари. Питер отвернулся, отошел к стене камеры и опустился на пол. Джеймс хотел было что-то ему сказать, но его тут же прервал окрик стражника. Было ясно, что разговаривать нельзя. Под бдительным взором стражи пленники сидели молча, погрузившись в беспомощность и безнадежность. Медленно тянулись минута за минутой, и со временем пленники задремали. В тюрьме воцарилась тишина, шевелилось только пламя факелов…

…И кое-что еще. В темном коридоре, всего в нескольких ярдах от сонных стражников, наблюдающих за спящими узниками, с мучительным трудом ползла по стене к окну крошечная светящаяся фигурка. Она совсем обессилела, и ей приходилось часто останавливаться, чтобы передохнуть. Но наконец она добралась до узкого оконца, пролезла сквозь решетку и очутилась на узком подоконнике снаружи. Там она отдохнула с полчаса, стараясь как можно быстрее набраться сил: она знала, что с каждой минутой опасность все ближе.

Наконец она поднялась на трясущихся ногах, расправила крылышки и прыгнула вперед. Она чуть не упала на землю, но все-таки сумела встать на крыло. Потом она набрала высоту и медленно начала подниматься в небо над дворцом и дворцовой стеной. Там она некоторое время парила в воздухе, ориентируясь по звездам, чтобы не заблудиться. И наконец рванулась вперед, в необъятные просторы ночной пустыни, надеясь, что ветер будет попутным.

Глава 33

Союзники

Воинственная Креветка, стоя на кровоточащих коленях, еще раз занес над головой тяжеленный камень и с размаху обрушил его вниз. Камень ударился о твердую лаву, колючие осколки брызнули в лицо Воинственной Креветке. Вождь поморщился, вытер с лица пот и пыль, огляделся, чтобы посмотреть, как чувствуют себя его люди, одновременно приглядываясь, нет ли поблизости Скорпионов.

Воинственная Креветка и его воины находились в самом чреве горы, в глубоком, извилистом тоннеле, оставленном вытекавшей наружу лавой. Казалось, будто гигантский червь проложил себе ход на поверхность земли тысячу лет назад. Воздух в тоннеле был спертый и душный, пляшущее пламя факелов отбрасывало на стены гигантские тени.

Людей заставляли работать без пищи и воды. Если кто-то прекращал долбить скалу, надсмотрщики-Скорпионы пинками и ударами бичей заставляли его снова браться за работу. Час за часом злосчастные пленники дробили камнями лавовые стенки, отбивая куски лавы. Моллюсканские ребятишки собирали эти куски в корзины и выносили наружу. Зачем это было нужно — Воинственная Креветка не знал.

Моллюсканцы трудились не одни — было здесь и несколько пиратов, которых заставили работать бок о бок с их бывшими врагами. Воинственной Креветке удалось перекинуться с одним из них парой слов, прежде чем надсмотрщики разогнали их.

— Они не всех схватили, — шепотом сообщил пират. — Кое-кому из наших удалось уйти. Так что, может, еще не все потеряно!

Воинственная Креветка только головой покачал. Ну что может сделать против Скорпионов горстка пиратов? Он подумывал сам поднять восстание, но его воины были вооружены лишь камнями, им не выстоять против Скорпионов с их копьями и ножами. Кроме того, люди были голодны и измождены. Многие поранились об острые камни или были избиты в кровь. Воинственная Креветка понимал, что долго они не продержатся.

Кроме того, он тревожился из-за детей, вынужденных таскать тяжеленные корзины и терпеть пинки и побои злобных надсмотрщиков. Как-то раз он краем глаза увидел свою младшую дочку, Красивую Ракушку, но Сияющей Жемчужины нигде видно не было. А он знал, что Сияющая Жемчужина может быть очень упряма и своевольна. И от души надеялся, что девочка не ввязалась ни в какие неприятности со Скорпионами.

Сияющая Жемчужина пробиралась на звук голосов. Она была голодная и промокла насквозь. Тропический ливень лил не переставая. С каждой ветки стекала вода, земля под ногами превратилась в скользкую черную грязь. Все пахло гнилью и плесенью. Сияющей Жемчужине отчаянно хотелось очутиться в родной деревне, в кругу семьи, у жаркого костра, на котором готовится свежая рыба…

Голоса были уже совсем близко. Девочка осторожно отодвинула широченный лист и увидела на поляне семерых мужчин — пиратов, — сидящих на корточках. Она немного поколебалась, потом набралась духу и храбро шагнула вперед.

— Здравствуйте! — сказала она по-английски — она научилась этому языку от отца.

Шестеро из семерых вскочили на ноги и выхватили ножи. Седьмой пират, кругленький смешной человечек, опрокинулся на спину.

— Девчонка! — воскликнул один пират.

— Это одна из этих, местных дикарей! — сказал другой.

Он выступил вперед, ухватил Сияющую Жемчужину за руку и наклонился к ней вплотную. Руке было больно, изо рта у пирата ужасно воняло.

— Ты что делаешь на этой стороне острова, а, барышня?

— Я… я… — растерялась Сияющая Жемчужина.

— Чего? — переспросил пират, встряхнув ее.

— Ну-ну, довольно! — сказал смешной человечек, поднявшись наконец на ноги. — Это же всего лишь девочка. И она ничего такого не сделала. Пусти ее!

К изумлению Сияющей Жемчужины, пират, державший ее, немедленно ответил:

— Слушаюсь, капитан Сми! — и разжал руку.

Похоже, этот человечек, Сми, тут главный…

— Ну, девочка, — осведомился Сми, — и что же ты тут делаешь?

— Я есть хочу! — заявила Сияющая Жемчужина. «И еще мне страшно и одиноко», — подумала она, но вслух этого говорить не стала.

— Все есть хотят! — буркнул один из пиратов.

— Молчать! — рявкнул Сми. По виду пиратов Сияющая Жемчужина поняла, что они от него такого не ожидали. Сми обернулся к Сияющей Жемчужине и спросил: — А что с твоими родными, девочка?

— Они… их…

И тут Сияющая Жемчужина не выдержала. Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Она ужасно злилась на себя и пыталась взять себя в руки, но ничего не выходило.

Сми положил руку ей на плечо:

— Ну-ну, все хорошо. Давай рассказывай!

— Моих родных схватили, — всхлипнула Сияющая Жемчужина. — Скорпионы схватили их всех! Я убежала, но мне некуда идти. В деревню вернуться я не могу. Эти ужасные люди…

И она снова разрыдалась. Плечи у нее вздрагивали.

— Ну-ну, не плачь, — попытался успокоить ее Сми. — Ты можешь пойти с нами, в наш форт.

Прочие пираты заворчали.

— А то у нас без нее неприятностей мало! — сказал здоровенный пират. — Только девчонки нам не хватает!

Сми грозно уставился на своих людей.

— Я исполняю обязанности капитана, — сказал он. — И я говорю — она пойдет с нами!

Пираты набычились. Сияющая Жемчужина поняла, что еще немного — и вспыхнет бунт. Она кашлянула.

— Вы не можете идти в форт, — сказала она.

Все уставились на нее.

— Отчего же не можем? — спросил Сми.

— Там тоже Скорпионы.

— А ты откуда знаешь? — спросил здоровяк.

— Я только что оттуда, — объяснила Сияющая Жемчужина. — Скорпионы нашли ваш форт и схватили остальных ваших… друзей-пиратов.

— А тебя они почему не схватили? — осведомился здоровяк.

— Они меня схватили, когда явились в нашу деревню. Но я убежала в джунгли и отправилась в ваш форт. Я думала…

— Да? — переспросил Сми. — И что же ты думала?

— Я думала, что мы с вами, может быть, сумеем помочь друг другу.