Подарок тролля - Топелиус Сакариас (Захариас). Страница 17
Разинул тут петух изо всех сил клюв, а лиса проскользнула к нему в брюхо, да и уселась там. А петух раздулся и стал во много раз больше, чем был. Суровый и упрямый двинулся он дальше.
Вскоре повстречался ему по дороге еще и волк.
— Здравствуй, петух, — поздоровался серый волк. — Куда путь держишь, куда мчишься?
— Да вот зван я на королевский двор на пир, — отвечает петух.
— Любезный, добрый ты мой петушок, не принесешь ли ты с пира немного еды и для меня? Я так голоден, целых три недели у меня в пасти маковой росинки не было.
— Ты, верно, не в себе, — отвечает петух. — Нет такого обычая с пира съестное уносить. Однако же могу взять тебя с собой в королевский замок. Может статься, я тебя мимо королевских стражников туда проведу. Залезай покуда ко мне в брюхо!
Разинул тут петух снова клюв — раз, а серый волк у него в брюхе сидит. А петух раздулся и стал много больше да толще, да еще злее. Крыльями бьет, кукарекает, перья распушил, сам распетушился, да и дальше пошел. Шел он шел, и попадается ему навстречу медведь.
— Здравствуй, петух! — говорит медведь. — Куда путь держишь, куда мчишься?
— О, зван я на королевский двор на пир, — отвечает петух.
— Любезный, милый ты мой петушок, не принесешь ли ты мне с пира немного еды? — попросил медведь. — Я так голоден, целых три месяца у меня в пасти маковой росинки не было.
— Нет, не могу, — отвечает петух. — Нет такого обычая — с пира съестное уносить. Однако же могу взять тебя с собой в замок, попытаться королевских стражников обмануть да провести тебя туда. Полезай покуда ко мне в брюхо!
Разинул тут петух изо всех сил клюв, да и проглотил медведя. И уселся тот у него в животе вместе с лисой да серым волком.
Стал тут петух огромным да толстым, злым да несговорчивым. Крыльями бьет да машет до того страшно, что как увидели его королевские стражники, так и прочь побежали и по углам попрятались. А он прямо к королю в горницу влетел.
— Кукареку, король-ворюга! Подавай сюда мельницу, что ты у кошки украл, да поскорее! — закричал он.
Позвал тут король своих солдат и молвил: пусть этого дерзкого петуха схватят и отнесут в гусиный хлев. И пусть сотня злобных королевских гусей петуха в клочья разорвет.
Сказано — сделано. Притащили солдаты петуха в гусиный хлев. Подбежали тут к нему королевские гуси и стали рвать его своими клювами в клочья. А петух как закричит:
— Вылезай-ка, лиса, королевское угощение готово!
Разинул тут петух клюв, выскочила лиса и давай драть да трепать гусей! Не прошло и часа, как всем королевским гусям конец пришел.
А как наелась лиса досыта, петух ей и говорит:
— Лучше тебе убраться подобру-поздорову, прежде чем сюда король явится и увидит, какая ты жадная и что ты тут натворила. Не желаю я брать на себя вину за то, что ты со мной на королевский пир явилась.
Нашла тут лиса лаз в хлеву, выползла из него да и помчалась прямо в лес.
Наутро велит король своим гусопасам, чтобы спустились они к гусям да и вымели все перья до единого и все, что осталось от того петуха, которого посадили вчера в гусиный хлев. Но только они двери открыли, как петух мимо них пролетел и прямиком к королю.
— Кукареку! — кричит он. — Ах ты король-ворюга! Отдай мельницу, что ты у кошки украл, а не то придется тебе не лучше, чем твоим гусям!
А как увидел король, что лиса с его гусями натворила, испугался. Однако же солдат своих позвал да и велел им мерзкого петуха схватить и отнести его в овчарню. И пусть сотня злых королевских баранов этого петуха насмерть забодает.
Но не успел петух в овчарне очутиться, как заорал:
— А ну, волк, выходи, королевское угощение готово!
Задрал тут волк всех королевских баранов насмерть, а как наелся досыта, петух ему и говорит:
— Уходи-ка ты подобру-поздорову, раз ты такой жадный и жестокий. Не желаю я больше тебя видеть.
А наутро, когда овчар собирался выпустить баранов на пастбище, проскользнул петух мимо него — да прямо к королю.
— Кукареку, король-ворюга! — закричал он. — Отдашь ты мне наконец мельницу, что ты у кошки украл?! А не то я сделаю с тобой то же самое, что с твоими баранами!
Ну и испугался король, как в овчарню заглянул!
Позвал он тогда своих солдат и приказал им схватить петуха и посадить его в хлев. А была там у короля сотня свирепых быков. Уж они-то наверняка сумеют с этим мерзким, бессовестным петухом покончить.
Однако же не успел петух в хлев попасть, как все свирепые быки кинулись на него, а он как закричит:
— Вылезай, медведь, угощение готово!
Разинул петух клюв и выпустил медведя.
Ринулся тот на свирепых быков, да и задрал их всех до единого. А как наелся медведь, петух ему и говорит:
— Убирайся-ка ты лучше подобру-поздорову, раз ты такой жадный и жестокий и так на пиру бесчинствовал! Не желаю я за это ответ держать!
Пробил тут медведь лаз в стене — да и был таков.
А утром является король в хлев вместе со своими людьми. Надо было им в хлеву прибраться. «Уж теперь-то, — думал король, — ни единого перышка от этого мерзкого петуха не осталось». И видит король: сидит петух на куче бычьих останков, крыльями хлопает, пыжится, петушится и поет:
— Кукареку, король-ворюга! Отдашь ты мне наконец мельницу, что ты у кошки украл?! А не то я всех твоих солдат перебью! Точь-в-точь как сотню твоих злых гусей, да сотню злых баранов, да сотню злых твоих быков в придачу!
Испугался тут король и просит солдат поскорее мельницу принести и мерзкому петуху ее вернуть.
— Да приглядите, чтоб он бы с королевского двора убрался! Да поскорее! И заприте хорошенько за ним все двери и ворота! А не то накличет он на нас на всех беду!
Получил тут петух свою мельницу, да и домой отправился. А по дороге взлетел он на дерево, где кошачьи глаза на веточках висели, и захватил их с собой. Пришел он домой и перво-наперво вставил кошке глаза, а потом и говорит:
— Вот видишь, добыл я нашу мельницу обратно.
И стала мельница вновь молоть им и кофе, и бутерброды, и молоко, и шоколад, и пряники, и жаркое, и вино, и соки, и рыбные котлетки — все, чего душе угодно.
С тех пор зажили петух с кошкой в землянке припеваючи. И никто больше и думать не смел, чтобы мельницу у них отобрать. Жили они долго и счастливо, а коли не померли, то и сейчас еще живы.
Ингер Маргрете Гордер
Люди на деревьях
Каждую ночь — от одного полнолуния до другого — в один из домов Селения заползала ядовитая змея. Каждую ночь наведывалась она в какой-нибудь дом и повсюду жалила насмерть молодых цветущих женщин. Никто не в силах был спастись от укуса змеи… Даже Лекарь оказался бессилен. Однажды в полночь и к нему в дом наведалась змея, и он потерял самую юную и прекрасную из своих дочерей…
Горе царило в Селении, горе все росло и росло, как солнце, всходящее над горизонтом… К кому приползет змея, когда тьма поглотит Селение?
Змея, напившись человеческой крови, обретала силу и мощь и приносила потомства больше, чем когда-либо… По утрам у того дома, где ночью была насмерть ужалена женщина, все кишмя кишело змеенышами. Ранним утром змееныши походили на личинки, но, как только начинало пригревать солнце, вся эта мелюзга превращалась в змей, таких жирных и огромных, что люди не могли пройти мимо них на двор собственной усадьбы. Только те семьи, которых еще не навещали смертоносные змеи, осмеливались выходить из дому. Но вскоре наступал и их черед…
И тогда Вождь, который все еще бесстрашно и свободно разгуливал по холму, и Лекарь, что не мог спасти даже свою любимую дочь, решили, что все здешние жители должны переселиться в другое место.
— Переселиться? — поднялся страшный крик. — Куда переселяться? Разве наши предки не жили здесь и не трудились столько сезонов дождей, что и не счесть?
— Но вы же уже здесь не трудитесь, — возразил Вождь. — Змей становится все больше и больше, они чувствуют себя свободно на нашей земле, вы же — заперты в своих домах, и дальше так продолжаться не может. Змеи победили людей.