Тайна цыганского табора - Блайтон Энид. Страница 2
– Да заткнись ты, – грубо оборвала ее Джордж и вышла из комнаты.
Капитан Джонсон уставился на Генри, которая стояла возле окна, сунув руки в карманы галифе и посвистывая.
– Слушайте, вы обе, – сказал он. – Вы почему так себя ведете? Подражаете мальчишкам, как обезьяны, мужиков каких-то из себя строите. То ли дело Энн – с ней никаких проблем, я ей всегда рад. А вам обеим просто оплеух стоило бы надавать. Тоже мне – мужики! Ты солому-то отнесла в конюшни?
– Да, – ответила Генриетта, не оборачиваясь. Неожиданно в комнату вбежал мальчонка.
– Там какой-то парень приехал на пегом коне, шелудивом таком. Говорит, что вы могли бы ему помочь, у коня что-то с ногой.
– Опять эти бродяги, – проворчал капитан Джонсон. – Ладно, иду.
Он вышел, и Энн последовала за ним: не хотелось оставаться наедине с обозленной Генриеттой. Снаружи она увидела Джордж с каким-то мальчишкой и пегим конем, который выглядел изрядно покусанным блохами.
– Ну, что ты еще со своим конем сделал? – спросил капитан Джонсон, осматривая ногу животного. – Оставь его здесь, я присмотрю за ним. Разберемся.
– Не могу, – ответил парнишка. – Мы снова отправляемся на эту Таинственную Пустошь.
– Придется смириться, – сказал капитан Джонсон, – Коняшка твоя ходить не сможет. Не потянет. Учти, я полицию вызову к твоему отцу, если вздумаешь погнать больного коня. Понял?
– Не надо, не надо! – взмолился мальчик. – Отец сам сказал, что нам нужно завтра отправляться.
– К чему такая спешка? – спросил капитан Джонсон. – Что, ваш караван не сможет потерпеть пару деньков? Таинственная Пустошь никуда не убежит за это время. А вообще-то любопытно, с чего это вы отправляетесь в такую глухомань? Ни фермы, ни домика на мили вокруг.
– Ну ладно, коня я оставлю, – сказал маленький визитер и погладил нос пегого. Он явно любил свою невзрачную лошадку. – Отец разозлится, что другие отправятся без нас. Придется их потом догонять.
Он коротко отсалютовал рукой капитану и вышел с конюшенного двора – невысокий, тощий, загорелый мальчуган. Пегий терпеливо стоял на месте.
– Отведите его в малую конюшню, – сказал капитан Джонсон Энн и Джордж. – Я сейчас туда приду и посмотрю, в чем дело.
Девочки увели лошадку прочь.
– Таинственная Пустошь! – заметила Джордж. – Странное название. Ребята бы им заинтересовались. Уж точно отправились бы ее исследовать, правда?
– Да, – согласилась Энн. – Хоть бы они заехали к нам сюда! Но я думаю, они для разнообразия предпочтут побыть в лагере. Ну, давай, забавное создание, – в конюшню!
Девочки закрыли воротца за лошадкой юного путника и направились обратно, когда их окликнул Уильям, мальчик, который сообщил о коне:
– Эй! Девчонки! Джордж и Энн! Тут еще письмо вам!
Они побежали к дому.
– Ох, надеюсь, папе стало лучше и можно будет отправляться домой. И мальчишек встретим в Киррине! – сказала Джордж. Она раскрыла конверт, пробежала записку взглядом и вскрикнула так, что Энн вздрогнула: – Смотри-ка! Они будут здесь!
Энн схватила весточку и прочитала ее.
«Завтра присоединяемся к вам. Разобьем палатку, если нет мест. Надеемся, что вы нам приготовили классное приключение. Джулиан и Дик». – Они едут! Едут! – воскликнула Энн, обрадовавшись не меньше, чем Джордж. – Теперь будет весело!
– Жалко, что никаких приключений мы тут им предложить не можем, – заметила Джордж. – А впрочем, кто его знает?
ДЖУЛИАН, ДИК – И ГЕНРИ
Джордж до неузнаваемости переменилась, когда узнала, что два ее двоюродных брата объявятся на следующий день. Стала даже вежливей с Генриеттой.
Капитан Джонсон почесал в затылке, услышав, что прибывают еще двое ребят.
– В доме мы их держать не сможем, за исключением общей еды, – сказал он. – Мы заполнены до отказа. Они могут спать либо в конюшнях, либо пусть возьмут палатку, мне все равно.
– Всего набирается десять человек, – заметила его жена. – Джулиан, Дик, Энн, Джордж, Генри и еще Джон, Сюзанна, Алиса, Рита и Уильям. Генри тоже, возможно, придется спать в палатке.
– Только не с нами, – немедленно откликнулась Джордж. ,
– Мне кажется, ты не по-доброму относишься к Генри, – сказала миссис Джонсон. – Между прочим, вы с ней так схожи, Джордж. Обе считаете, что должны были родиться мальчиками, и...
– Я ни в чем не похожа на Генриетту, – перебила ее Джордж сердито, – Вот подождите, когда появятся мои двоюродные братья, миссис Джонсон. Им и в голову не придет, что мы с ней в чем-то похожи. Не думаю, что они вообще пожелают иметь с ней дело.
– Ну, знаешь, придется вам все-таки как-то притереться друг к другу, если хотите остаться здесь, – сказала миссис Джонсон. – А теперь мне надо посмотреть, что дать ребятам в качестве постели – хоть в конюшне, хоть в палатке. Пошли, Энн, посмотрим..
Энн, Джордж и Генри были чуть постарше других пятерых детей, но все в равной степени, независимо от возраста, были рады приезду Джулиана и Дика. Джордж и Энн рассказали всем про свои приключения с ними, и теперь все были готовы считать их героями.
Генриетта куда-то исчезла в тот день сразу после чая, и ее долго не могли найти.
– Ты где это пропадала, голубушка? – приступила к ней миссис Джонсон, когда та наконец объявилась.
– У себя в комнате, – ответила Генриетта. – Чистила башмаки, галифе, чинила куртку. Вы же мне сами все время напоминаете об этом, вот я и сделала.
– Ага! Готовится к встрече героев, – сказал капитан Джонсон, и Генри немедленно изобразила презрительную гримасу, очень похожую на ту, которую делала Джордж.
– Ничего подобного. Я уж давно собиралась этим заняться. Если кузены Джорджины окажутся чем-то вроде нее, они меня не очень заинтересуют.
– А может, тебе мои братья понравятся? – спросила Энн с улыбкой. – Если нет, значит, с тобой просто не все в порядке.
– Ладно тебе дурочку разыгрывать, – ответила Генриетта. – Кузены Джорджины и твои родные братья – одни и те же люди.
– Какая ты умная, – сказала Джордж. – Надо же, догадалась. – Однако она была настолько довольна, что решила не продолжать дурацкую пикировку и вышла с Тимми, что-то насвистывая. – Завтра они приезжают, Тим, – сказала она. – Джулиан и Дик. И мы будем с ними вместе, как всегда, впятером. Тебе ведь это понравится, Тимми, верно?
– Гав, – сказал одобрительно Тимми и помахал своим пышным хвостом. Он прекрасно понимал, о чем идет речь. На следующее утро Джордж и Энн на станции в двух милях от конюшен изучали расписание прибывающих поездов.
– Вот этим они приедут, – сказала Джордж, ткнув пальцем в расписание. – Это единственный утренний поезд, и прибывает он в половине первого. Придём и встретим.
– Правильно, – согласилась Энн. – Выйдем без десяти двенадцать – времени достаточно. Поможем им с вещами. Да их у них много и не будет.
– Отведите лошадей на поляну с зарослями боярышника! – окликнул их капитан Джонсон. – Сможете сразу четверых отвести?
– О, конечно! – обрадовалась Энн. Ей нравились эти прогулки к лужайкам среда боярышника. Вдоль узкой тропинки росли чистотел, фиалки, примулы и кусты боярышника с налитыми бутонами. – Давай, Джордж, берем лошадей. Утро такое чудесное!
Они отправились в путь с четырьмя игривыми молодыми лошадками; Тимми не отставал от них ни на шаг. Он вообще хорошо помогал управляться с лошадьми, особенно, когда надо было какую-нибудь привязать к пирсу.
Едва они ушли, зазвонил телефон – спросили Энн.
– К сожалению, ее сейчас нет, – ответила миссис Джонсон. – А кто говорит? О! Джулиан, ее брат? Что ей передать?
– Пожалуйста, – сказал Джулиан по телефону, – скажите ей, что мы приедем на автобусную остановку Миллинг Грин в половине двенадцатого. И нет ли там у вас тачки, чтобы она и Джордж ее прикатили, потому что у нас с собой палатка и еще кое-какие вещи?
– О, да мы за вами повозку пришлем, – ответила миссис Джонсон. – Мы ее обычно посылаем, когда нужно встретить поезд или автобус. Джордж и Энн вас встретят, они умеют управляться с повозкой. Мы рады, что вы приезжаете. Погода чудесная, и вам здесь понравится.