Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен. Страница 6

Но вот наконец бог прослышал о заботе бедных Тхать Нгхиа и в награду за их честность и великодушие решил послать им сына. И вот, когда старик сошел уже в могилу, жена дровосека почувствовала бремя. Прошло три года и девять месяцев, и на свет появился мальчик. Мать была несказанно обрадована, она не отходила от своего сына ни на шаг, напевая ему ласковые песни.

Тхать Сань — так назвала жена дровосека своего сына — уродился на редкость красивым и сильным мальчиком, с большими, смышлеными глазами. Он рос не по дням, а по часам, нежно любил свою старушку мать. Часто мальчик расспрашивал мать об отце, и тогда она рассказывала ему историю их долгой жизни.

Когда Тхать Саню исполнилось семь лет, мать умерла. Он долго безутешно плакал. Пришли соседи и помогли ему похоронить добрую женщину.

Тхать Сань остался совсем один. Вспомнил он рассказы матери, как раздобывал пропитание его отец, взял топор и отправился в лес рубить дрова. Ночью он пропадал в джунглях, а днем спал под тенью любимого баньяна, который рос рядом с его хижиной. Жилось Тхать Саню не легко, но он не огорчался, был всегда весел и бодр.

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_02000009.jpg

Однажды Тхать Сань повстречал в джунглях доброго волшебника. Тот сидел на огромном гладком пне и что-то бормотал себе под нос. Тхать Сань приблизился и, склонившись в поклоне, приветствовал незнакомца. Волшебник посмотрел на юношу и, как бы между прочим, сказал:

— О юноша! Я уже стар, и скоро силы навсегда покинут меня. Я давно наблюдаю за тобой, и ты мне нравишься. За свою столетнюю жизнь я придумал множество способов бороться со злыми духами и теперь хочу передать их тебе. Хочешь ли ты, добрый юноша, научиться моему волшебству и стать непобедимым? Отвечай мне!

Тхать Сань не задумываясь согласился. С той поры он каждый день приходил к огромному гладкому пню и внимательно выслушивал наставления доброго волшебника. Учение протекало успешно, и вскоре Тхать Сань овладел многими волшебными приемами. Однако конца занятиям еще не было видно.

Между тем один человек, ловкий торговец водкой, по имени Ли Тхонг уже несколько раз проходил мимо хижины Тхать Саня, заглядывая в нее. По всему было видно, что ему зачем-то понадобился скромный и трудолюбивый юноша. И вот однажды, когда, вернувшись из джунглей, Тхать Сань улегся под своим баньяном, появился Ли Тхонг и вкрадчивым голосом произнес:

— Эй, Тхать Сань! Что тебе за охота валяться под этим дурацким бревном! Такой здоровый малый пролеживает бока! Ну-ка, перебирайся лучше ко мне в дом. У меня просторно и хорошо, будешь мне за брата. Как, идет?

Тхать Сань уже задремал. Разбуженный Ли Тхонгом юноша поднял всклокоченную голову и оторопело глядел на торговца, не понимая, что тот от него хочет.

А Ли Тхонг продолжал:

— Да очнись ты, брат Тхать Сань! Пойми, живу я со старухой матерью, одиноко и скучно. Вот мы и решили пригласить тебя к нам — все веселее будет!

Тут только Тхать Сань уразумел, о чем толкует ему этот жирный и на вид добродушный Ли Тхонг. Он вскочил на ноги, и радостная улыбка озарила его лицо.

Он ничего не ответил, только закивал в знак согласия головой. А продавец водки похлопал его по плечу:

— Ну, вот и хорошо. К вечеру ждем тебя у нас. До свидания!

Так Тхать Сань сделался «младшим братом» торговца вином Ли Тхонга. Доверчивый юноша и не подозревал, что за добродушной внешностью толстяка скрывается алчный и злой человек. Тхать Саню и в голову не приходило, что Ли Тхонг задумал использовать в своих корыстных целях его силу, трудолюбие и сообразительность. Перетащив свои жалкие пожитки в дом Ли Тхонга, Тхать Сань с усердием принялся помогать ему и его матери по хозяйству, стараясь хоть как-нибудь отблагодарить их за великодушие. Обращался к Ли Тхонгу он не иначе, как прибавляя почтительные слова «старший брат», и старался во всем угодить его матери.

Так шли дни за днями, и вскоре Ли Тхонг с радостью заметил, что его богатство значительно выросло: бесплатный работник — «младший братец» Тхать Сань — не зря гнул спину с утра до вечера! Ли Тхонг довольно потирал свои пухлые руки, и его заплывшие глазки ласково посматривали на могучую спину Тхать Саня. «Скоро, скоро я буду самым богатым человеком в округе», — думал он, без конца повторяя про себя эту фразу.

Но дело приняло другой оборот.

Уже много десятков лет (сколько точно, никто сказать не мог) вблизи деревни, где жили Тхать Сань и Ли Тхонг, в дремучих зарослях джунглей обитало огромное и страшное чудовище — Удав. Этот Удав никогда не появлялся при свете солнца, он лежал, свернувшись громадными кольцами, подле старого дерева, разинув пасть, из которой исходило ужасное зловоние. Ежегодно каждая деревня в округе обязана была присылать Удаву одного человека на съедение. Этот обычай установился очень давно, и никто еще не осмелился его нарушить. По деревням установили очередь, и тот, кому выпадало быть съеденным, покорно шел в джунгли и склонялся перед Удавом.

На этот раз очередь идти к Удаву выпала Ли Тхонгу. Для матери Ли Тхонга это было страшным горем. Каково ей было отпускать на смерть своего единственного сына. Мать обняла сына и долго не отпускала его от себя, обливаясь слезами. Вдруг Ли Тхонга осенила мысль. Он сказал матери:

— Не терзайте свое сердце, мама. Я придумал, как мне можно избежать смерти. Пошлем к Удаву Тхать Саня.

Обрадованная мать закивала головой и сразу же принялась готовить вкусный обед.

Когда Тхать Сань вернулся из леса, они пригласили его к столу и Ли Тхонг сказал:

— Дорогой Тхать Сань! Ты, конечно, знаешь про существование священной пагоды, которую по очереди сторожат люди нашей округи. Сегодня моя очередь идти туда. Но мне необходимо продать еще последнюю партию вина. Не сходишь ли ты в пагоду вместо меня?

Только он это сказал, как в дверь просунулась голова посыльного от старосты, который напомнил, что Ли Тхонг должен поторопиться с выполнением своего долга. Так как Тхать Сань не знал, что Удав обитал около священной пагоды, он согласился и, быстро закончив обед, отправился в джунгли.

Войдя в заросли, он разыскал пагоду и присел отдохнуть. В тот же миг огромное чудовище угрожающе зашипело и устремилось к юноше. Тхать Сань отскочил в сторону и выхватил из-за пояса острый топор, с которым никогда не расставался. Заметив это, Удав на минуту замер. Он привык, чтобы его жертвы с покорностью склонялись перед ним, и был очень удивлен поведением юноши. Однако в следующий момент Удав яростно ударил хвостом, так, что земля загудела под ногами Тхать Саня, и бросился на юношу. Завязался горячий бой. Тхать Сань рубил Удава топором, нанося ему глубокие раны. Наконец, изловчившись, отрубил ему голову и вошел в священную пагоду. Здесь он увидел золотой лук с золотыми стрелами. Домой Тхать Сань возвращался с головой удава, золотым луком и стрелами.

Стояла поздняя ночь, когда Тхать Сань постучался в дом Ли Тхонга. Мать и сын перепугались, услышав его голос, они подумали, что к ним явился призрак Тхать Саня отомстить за обман. Ли Тхонг и его мать бросились на колени и стали молить о пощаде, а Тхать Саню надоело стучать в дверь, он заглянул в окно. Увидев «старшего брата» и его мать на коленях, он прислушался к их молитве, а потом крикнул:

— Эй, почтенные! Не бойтесь, я не призрак, я живой Тхать Сань. Я убил Удава, вот его голова. Если вы не верите, откройте дверь и убедитесь, что я не лгу!

Через некоторое время дверь, наконец, тихонько отворилась, и на пороге показались дрожащие от страха Ли Тхонг и его старуха мать. Они взглянули на голову Удава, затем на спокойно улыбающегося Тхать Саня и тут только поверили, что перед ними не призрак, а живой Тхать Сань. Они засуетились вокруг Тхать Саня, восхищаясь его смелостью. Однако тут же у Ли Тхонга родилась новая коварная мысль. Он сделал вид, что напуган поступком Тхать Саня, и сказал:

— Ты поступил неосмотрительно, хотя и проявил большое мужество. Ведь Удав принадлежит королю. Его специально держали в этой пагоде. Мне так жаль тебя, но королевского наказания тебе не избежать!