Тайна исчезнувшего принца - Блайтон Энид. Страница 14
Они пошли по лагерю. Никто не обращал на них внимания. Ларри остановил бежавшего навстречу мальчика.
– Где палатка, в которой спал принц Бонгава? – спросил он.
– А вон там, если вам так уж интересно, – нахально ответил парнишка и побежал дальше.
Пип и Ларри подошли к указанной палатке. Возле нее сидели трое мальчиков и жевали сандвичи. Все трое были примерно ровесники Пипа.
– Хороша у вас палатка! – сказал Ларри мальчикам. Палатка и впрямь была красивая, куда лучше, чем все другие по соседству.
– Ее доставили для его королевского высочества, принца Бонгава Ва-ва, – сказал один из мальчиков.
– Почему ты его так называешь? – засмеявшись, спросил Пип. – Вам он не нравится?
– Не нравится, – ответили мальчики хором. Один из них, ярко-рыжий, протянул сандвич Ларри.
– Он препротивный, наглый типчик, – сказал он. – И настоящий дурень. Из-за всякой ерунды ревел, будто семилетний ребенок.
– Вот почему мы называем его Ва-ва! – сказал другой. – Вечно он вавакал.
– Он говорил по-английски? – спросил Ларри.
– Считалось, что он почти ни слова не знает, – сказал Рыжий. – Обычно нес какую-то чепуху – но если он хотел, то мог прекрасно объясняться на нашем языке! Хотя Бог его знает, где он этому научился. Но говорил по-простецки, как уличный мальчишка.
– В какую школу он ходил? – спросил Ларри.
– Ни в какую. У него был гувернер, – сказал Рыжий. – Он был настоящий шалопай, хоть и принц. Костюмы у него один другого лучше и богаче, нарядные пижамы – но разве он умывался? И не подумает! А скажешь ему, что вот сейчас я тебя столкну в речку, так он как зававакает и бежать!
– Как вы думаете, принца похитили ради выкупа? – спросил Пип, весьма взволнованный этими сведениями из первых рук.
– Знать не знаю и знать не желаю, – сказал Рыжий. – Если его похитили, надеюсь, он у похитителей и останется. Вы только посмотрите на его спальный мешок! Видали вы что-нибудь подобное?
Ларри и Пип заглянули внутрь этой великолепной палатки. Рыжий показал на лежавший в стороне спальный мешок. Да, мешок был тоже великолепный, пышный, весь простеганный и очень красиво расшитый.
– Попробуй залезь в него, – сказал Рыжий. – Я однажды попробовал. Ну прямо будто плывешь по волнам на волшебном ковре – мягкий, как пух!
Пип залез в мешок. И в самом деле, роскошь, ничего не скажешь! Пип почувствовал, что если прикроет глаза, то сразу же уснет сладким сном. Он забрался чуть поглубже и вдруг ощутил под ногой что-то твердое. Пип протянул руку, чтобы пощупать.
Это была пуговица! Да, очень красивая пуговица! Голубая с золотой каемкой. Пип сел и стал ее рассматривать. Рыжий тоже взглянул на нее.
– Да это пуговица с его пижамы, – сказал он. – Ты бы только поглядел на его пижаму – голубая с золотом, вроде этой пуговицы!
– Как ты считаешь, могу я взять ее как сувенир? – спросил Пип. На самом-то деле он подумал, что, возможно, эта пуговица окажется каким-то ключом к тайне.
– Надо же! На кой тебе сдался такой сувенир? – сказал другой мальчик. – Ты что, с приветом? Ну, если хочешь, бери. Не думаю, что принц Ва-Ва потребует ее! Если он потерял пуговицу, ему просто доставят новую пижаму!
– А пижама-то его осталась? – спросил Ларри, подумав, что неплохо бы взглянуть на нее.
– Да нет, он в ней исчез, – сказал Рыжий. – Потому-то все и решили, что его похитили. Если б он вздумал убежать, он бы оделся.
Ларри и Пип вышли из палатки. Внезапно их кто-то громко окликнул:
– Ларри! Пип! Чего это вас сюда занесло? – И над кустарником изгороди на них глянула круглая улыбающаяся физиономия Эрна. – Идите сюда! Тут рядом наша палатка!
НЕБОЛЬШОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ
– Привет, Эрн! – удивленно сказал Ларри. Он совсем забыл, что Эрн живет в палатке где-то рядом со школьным лагерем. Теперь показались еще мордашки Сида и Перси. Перси ухмылялся, а Сид, как всегда, был серьезен.
Ларри и Пип попрощались с Рыжим и его друзьями и пробрались через кустарник к Эрну. Пуговицу от пижамы Пип спрятал в карман. Он сам не знал, пригодится ли она, но – на всякий случай.
Эрн с гордостью показал друзьям свою палатку. Была она и невелика и неказиста в сравнении с той, роскошной, из которой они только что вышли, однако Эрн, Сид и Перси не могли ею нахвалиться. Они прежде никогда не жили в палатке, и им это очень нравилось.
Спальных мешков в палатке не было, просто на холщовом полу валялись старые, потертые коврики. Три кружки, три выщербленных ножа, три ложки, две вилки (Перси свою вилку потерял, когда купался таково было загадочное объяснение Эрна), три дождевика, три эмалированные миски и еще кое-какая утварь.
– Красиво, правда? – сказал Эрн. – Воду берем в колонке там, в лагере. Они нам разрешают, только чтоб мы не задерживались – туда и назад, и все. А тех, кто живет в домиках-автофургонах, не пускают, так что мы берем воду для них тоже, а они за это иногда кормят нас горячим.
Вокруг стояло довольно много этих домиков и еще две-три небольшие палатки. В домике рядом с палаткой Эрна никого не было, и вокруг него ветер гонял обрывки бумаги.
– Соседи наши выехали, – сказал Эрн. – Тут жила женщина с двумя ребятишками, дети совсем маленькие. Близнецы, вроде Перси и Сида.
– Эа, – сказал Сид, который, жуя, шел следом. – Эа.
– Что он хочет сказать этим «эа»? – с досадой спросил Пип. – Он что, не может разговаривать как люди?
– Не может, когда у него во рту тянучка, – сказал Эрн. – Дома мама ему не разрешает есть столько тянучек, так что дома он чуть больше разговаривает. А здесь, раз он может целый день жевать тянучку, он ничего не говорит, кроме «эа». Так ведь, Сид?
– Эа, – сказал Сид, пытаясь побыстрее проглотить остаток тянучки и едва не подавившись.
– Кажется, он что-то хочет сказать, – с интересом заметил Пип. – Ты хочешь что-то сказать, Сид?
– Эа, – с усилием выдавил Сид, и лицо его густо покраснело.
– Ага, понял, он просто хочет нам рассказать про малышей-двойняшек, – сказал Эрн. – Он от них был прямо без ума, наш Сид. Он все ходил к ним в домик и торчал там целыми часами, глядел на их коляску. Страсть как любит малышей!
Пип и Ларри удивленно посмотрели на Сида. Он совсем был непохож на мальчика, который способен «страсть как любить малышей».
Сид указал пальцем на землю, где виднелись четыре колеи – следы от колес детской коляски.
– Вот-вот, я же говорю вам, говорю, что он хочет рассказать про двойняшек, – сказал Эрн. – Вечно он стоял возле их коляски и подбирал с земли всякий хлам и игрушки, которые они бросали. Право слово, он теперь чуть не плачет, когда их не стало. Он у нас чудак, наш Сид.
– Эа, – проговорил Сид глухо и опять едва не подавился.
– Противный ты парень, – сказал Эрн. – И ты, и твои тянучки. Ты же со вчерашнего дня целую банку слопал. Вот расскажу матери. Иди, выплюнь ее.
Сид отошел в сторону, видимо, потеряв всякую надежду вступить в нормальную беседу. Пип вздохнул с облегчением. Сид со своими тянучками угнетал его как какой-то кошмар.
– Сид ужасно переживал сегодня утром, когда двойняшек увезли, – сказал Перси, вмешиваясь в беседу старших друзей. – Только он пошел потрясти коляску – он так всегда делает, когда мать хочет, чтобы они уснули, – а она на него накричала и прогнала. Тут и малыши подняли крик, вот было веселье!
– Чего это она вдруг взъелась на нашего Сида? – сказал Эрн, возмущенный тем, что кто-то посмел кричать на Сида. – Он столько ухаживал за этими вонючими сопляками, целыми часами возил их большую коляску по всему кемпингу.
Пипу и Ларри уже надоело слушать разговор о Сиде и о младенцах. Какое им дело до каких-то малышей!
– Эрн, не слышал ли ты чего-нибудь в ту ночь, когда вроде бы похитили принца Бонгава? – спросил Ларри. – А может, Сид или Перси что-то слышали?
– Нет, никто из нас ничего не слышал, – с твердостью сказал Эрн. – Мы все спим как сурки. Сид не просыпается даже тогда, когда над его головой бабахнет удар грома. Хоть бы всех ребят из кемпинга похитили, мы ничего не услышим. Мы, Гуны, здоровы поспать.