Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У.. Страница 10
— Я понимаю, что вы хотите сами в этом разобраться, но, как законопослушные граждане Бейпорта, мы обязаны сообщить о случившемся.
— Наверное, ты права, мама, — согласились сыновья. Фрэнк уже поднялся из-за стола, чтобы позвонить в полицию, когда раздался телефонный звонок.
— Я возьму трубку! — из холла отозвалась тетя Гертруда. Еще через секунду она крикнула: — Это Фентон! Он звонил с дороги. Просил, чтобы кто-нибудь встретил его в аэропорту в девять часов.
— Я встречу! — в один голос сказали оба брата.
— Ладно, Джо, — согласился Фрэнк, — отправляйся в аэропорт, а по пути подкинешь меня к полицейскому участку. Я там поговорю с капитаном Коллигом.
— А что будем делать с медальоном? Ты не считаешь, что мы должны вернуть его Тони? Это все-таки его вещь.
— Ты прав. Возьми его с собой, покажешь отцу, а на обратном пути завезешь Тони.
Джо положил медальон в карман, они с Фрэнком сели в машину и двинулись в путь.
— Будь осторожен, — вылезая из машины около участка, предупредил Фрэнк.
И Джо направился в аэропорт. На полпути он вспомнил, что основное шоссе ремонтируется, а это значит, что придется ехать по пустынной дороге мимо музея. Вечер был теплым и безветренным. "Совсем как тогда, когда мы перевозили ящики Тони", — подумал Джо. Проезжая мимо музея в своей открытой машине, он сбавил скорость и усмехнулся: "Здесь лежит почти все наследство Тони. А самое ценное, быть может, у меня в кармане!" И он нащупал края медальона в кармане своей рубашки.
Деревья по сторонам дороги поредели, местность становилась менее холмистой. "Еще миля, и аэропорт, — подумал Джо. — Как здорово, что я сейчас увижу отца и первым расскажу ему о наших делах!"
Дорога сделала крутой поворот направо и снова пошла прямо. И вдруг на подъезде к автостраде фары высветили страшную картину — впереди на обочине дороги лежал человек. "Неужели машина сбила и уехала?" — подумал Джо.
Взвизгнули тормоза от резкой остановки. Около лежавшей фигуры стоял человек, прикрывая лицо от слепящих фар. Он махнул Джо рукой.
— Что случилось? — выскакивая из машины, спросил Джо.
— Не знаю, — пробормотал незнакомец.
Теперь Джо смутно разглядел его — по крайней мере разглядел его усы. И тут лежавший человек вскочил на ноги.
Джо слишком поздно догадался, что это была ловушка! Он метнулся обратно к машине, но стоявший ближе к нему мужчина мощным ударом кинул его на капот. С трудом устояв на ногах, Джо ринулся на нападавшего, но в ту же секунду получил второй удар сзади. Молниеносно развернувшись, Джо нанес противнику сокрушительный удар, так что тот пролетел пару метров, прежде чем рухнул на землю.
Появись в это мгновение хоть какая-то машина, у него был бы шанс! Но машин не было,
"Успеть сесть за руль, — с отчаянием подумал Джо, — и я вырвусь!"
Одна его нога уже была в кабине, но тут нападавшие вдвоем набросились на него, выволокли из машины и завернули за спину руки.
— Пустите, вы, кретины! — взвыл Джо от боли.
На долю секунды ему удалось вырваться, но в тот же миг он получил страшный удар в челюсть и потерял сознание.
Когда через несколько секунд Джо пришел в себя, рот его был заткнут кляпом, а на глазах повязка. Со связанными руками он лежал в зарослях кустарника, а один из нападавших начал обшаривать его карманы. К своему ужасу, Джо почувствовал, что тот нащупал в кармане медальон!
СТРАННОЕ ПОСТУКИВАНИЕ
Лежа в кустах связанным, с кляпом во рту, Джо старался ослабить веревки, врезавшиеся в его запястья. Где-то рядом в темноте разговаривали люди, напавшие на него. Казалось, они были взволнованы. Джо напрягся, пытаясь расслышать, что они говорят.
"Они же говорят по-испански!" — догадался он, уловив пару фраз. Один из них сказал:
— Теперь мы сможем найти это место.
Другой через какое-то время яростно выкрикнул:
— Я хочу эти сокровища!
Потом слова потонули в шуме мотора — они собирались уезжать! Джо не видел никакой машины, когда остановился, чтобы помочь "жертве наезда". Но по звуку он мог определенно сказать, что это не его машина. Видимо, они припрятали свой автомобиль в кустах.
Джо думал о том, как они могли узнать, что он проедет именно здесь. Наверное, просто подслушивали под окнами дома, когда обсуждалась поездка в аэропорт.
Теперь он узнал звук мотора своей машины — ее отгоняли в кустарник на обочине; потом топот бегущих ног. Хлопнула дверца, и их автомобиль умчался.
"И у меня нет ничего, никакой зацепки, кроме того, что один из них с усами!" — мысленно простонал Джо. И вдруг вспомнил странный звук мотора их машины — легкое металлическое постукивание!
Между тем в аэропорту уже приземлился самолет из Вашингтона, и мистер Харди, высокий, красивый мужчина лет сорока с небольшим, вышел из самолета на летное поле. Поискав глазами кого-нибудь из членов своей семьи и никого не увидев, он прошел в зал ожидания. Однако и там никого не оказалось. Мистер Харди решил немного подождать, прежде чем звонить домой.
Через десять минут он осведомился у администратора, не было ли ему каких-нибудь сообщений. Получив отрицательный ответ, он поспешил к телефону и набрал свой номер.
— О, Фентон! — радостно вскрикнула миссис Харди. — Как хорошо, что ты уже вернулся!
И она начала было рассказывать ему о взломщиках, но тут осеклась:
— Ты ведь все это уже знаешь от Джо!
— Джо меня не встретил, — хмуро ответил мистер Харди; — поэтому-то я и звоню.
— Но он уехал встречать тебя очень давно! — заволновалась миссис Харди. — О Господи, с ним что-то случилось! Я чувствую это!
Мистер Харди попытался успокоить жену, сказав, что, вероятно, у Джо испортилась машина. Потом спросил:
— А Фрэнк дома?
Фрэнк только что вернулся из полиции после разговора с шефом Коллигом. Он тут же подошел к телефону.
— Привет, папа!
— Фрэнк, ты знаешь, по какой дороге поехал Джо? Франк объяснил про ремонт шоссе и сказал, что Джо должен был ехать окольным путем мимо музея Ховарда.
— Пап, мы нашли один из тех двух медальонов, и у Джо он был с собой. Может быть, ему устроили засаду? Мистер Харди сердито засопел.
— Мне все это не нравится. Бери мою машину, отправляйся той же дорогой и поищи его. А я возьму такси и подъеду с другой стороны.
— Хорошо, пап, выезжаю.
Мистер Харди забрал свой багаж и торопливо направился к выходу. Он взял такси и рассказал водителю, с которым был знаком, о случившемся и назвал место, где они должны были встретиться с Фрэнком.
— Знаете, я столько слышал о вашей работе и о ваших сыновьях, но даже не представлял, что смогу принять участие в расследовании! Не хочу даже думать, что с кем-нибудь из вас может что-то случиться!
Они выехали на автостраду, окутанную сейчас густым туманом. Включив фары, они напряженно всматривались в Дорогу, но ни Джо, ни машины не было видно. Расстроенный мистер Харди наконец приблизился к тому месту, где произошло нападение.
— Фрэнк должен подъехать с минуты на минуту, — сказал он шоферу, — если только не обнаружил что-нибудь.
И в то же мгновение со стороны Бейпорта показались огни машины.
— Это может быть Фрэнк. Посигнальте ему.
Таксист несколько раз помигал фарами, и приближающаяся машина ответила так же.
— Это ты, пап? — окликнул Фрэнк, останавливая машину.
— Да. Что-нибудь нашел?
— Ничего. Но я еще не осмотрел последние сто метров дороги.
— Тогда мы сделаем это вместе. Развернись и двигайся медленно. Мы поедем прямо за тобой. Свети на левую обочину. Я буду смотреть вправо.
Двигаясь со скоростью улитки, машины поползли в сторону Бейпорта. Они проехали метров пятьдесят, когда мистер Харди вдруг заметил в кустарнике что-то блестящее.
— Остановитесь! — приказал он водителю.
Таксист подал машину немного назад, и фары снова высветили блестящую поверхность. Это было ветровое стекло их машины.