Тайна старой крепости - Блайтон Энид. Страница 26
– Ушел. Он поднимается сюда каждый час. Джек, а Кики с тобой?
– Ну а как же. Мы с ним ни на минуту не расставались. – Джека так и подмывало поведать Филиппу о великолепных успехах, достигнутых Кики на цирковом поприще. Да что толку, ведь Филипп совершенно ничего не знает о цирке и о том, как Джек очутился в нем. Он даже не знает, как тому удалось попасть в Таури-Гессию. Да – ему будет, что рассказать ребятам о своих похождениях!
Тем временем терпение Кики кончилось – он не мог больше молчать.
– Вытри нос! – сипло прошептал он. – Закрой дверь. Бим – бам – тарарат, попка спрятался в фонтан. Боже, храни короля!
Филипп подавился смехом.
– Добрый старый Кики! Позвать девчонок?
– Нет, мне, пожалуй пора идти. Пока, Филипп.
Джек на цыпочках сбежал по лестнице. Оказавшись в холле, он на секунду остановился и прислушался. Убедившись, что караульного нет поблизости, он выскочил в бальный зал. Замедлив шаг, он еще раз внимательно осмотрел просторное, слабо освещенное помещение и… замер, как громом пораженный. Он заметил, как в противоположном конце зала шевельнулась огромная картина, занимавшая почти всю стену. Медленно и беззвучно она отъехала в сторону, открыв за собой широкий проем. Затаив дыхание, Джек, не отрываясь, уставился на него. Какая еще неожиданность подстерегает его в этой крепости?
ПОДЗЕМНЫЙ ЛАБИРИНТ
Неожиданно в проеме появился мужчина. Это был граф. Джек узнал его по моноклю. Очень странно! Чего это ему вздумалось посреди ночи лезть в зал таким сложным и таинственным путем? Что ему здесь надо?
Едва граф спрыгнул на пол, как отворилась дверь, расположенная поблизости, и в зале появилась прекрасная госпожа Татиоза, которая совсем еще недавно, будучи на Совином дворе, так искусно изображала мнимую больную.
Очевидно, брат и сестра договорились о тайной ночной встрече. Интересно, откуда появился граф? Он был очень возбужден и, едва появившись, принялся о чем – то взахлеб рассказывать сестре. При первых же его словах, она просияла и расцеловала брата в обе щеки.
«Похоже, дела у них идут хорошо, – подумал Джек. – Наверняка говорят о короле. Видимо, он скоро окажется в тюрьме. Тогда они выволокут из башни Густавчика и прямиком потащат его на трон. Не нравится мне этот граф Паритолен. Невооруженным глазом видно, что сотворил какую – то очередную пакость».
Оживленно переговариваясь, брат и сестра удалились в комнату, из которой появилась госпожа Татиоза, и захлопнули за собой дверь. До Джека донесся звон бокалов. Похоже, они праздновали успех. Теперь со дня на день следовало ожидать начала беспорядка в стране.
Джек вздохнул. Если бы только с ним был Билл! Но Билл, конечно, даже понятия не имеет, что ребята находятся в Таури-Гессии. Откуда ему знать, что их вывезли сюда на самолете? Он наверняка обшарил всю Англию, тщетно пытаясь отыскать их.
Джек снова посмотрел на проем в стене. Может быть, пока никто не видит, осмотреть его по-быстрому? Интересно, куда он ведет? Из комнаты по-прежнему доносились голоса и звон бокалов. Быстро приняв окончательное решение, Джек бегом пересек зал, взобрался на стул и заглянул в проем. В нем царила непроглядная темень. Только Джек собрался сунуть руку в карман, чтобы достать фонарь, как позади него, в зале, открылась дверь в комнату, где заседали брат с сестрой. Ему не оставалось ничего другого, как только спешно лезть в проем. Засуетившись, Джек зацепился за что – то ногой и, рухнув в темноту, покатился по ступенькам вниз. Затормозив, он испуганно поднял голову и напряженно прислушался.
Очевидно, граф и его сестрица ничего не заметили и спокойно продолжили свою беседу. И все – таки Джек не решался двинуться с места. Он с опаской косился в сторону слабо освещенного отверстия в стене. Вдруг послышался скребущий шорох, и Джека со всех сторон обступила полная темнота.
Кошмар! Картина вернулась на свое место, а Джек оказался в мышеловке. Он взобрался вверх по ступеням и руками пошарил по стене. Пальцы не ощутили ни малейшей неровности. Повсюду было прочное, массивное дерево. Нет ни малейшего смысла биться в него и закатывать истерики. Так он только выдаст себя.
Джек зажег фонарь и взглянул на уходящие вниз ступеньки. Там начинался какой – то коридор. Что ж, коридор его наверняка куда-нибудь выведет, может быть, даже за пределы крепости. Придется проверить. В конце концов, других вариантов у него все равно нет.
На этот раз Джек спускался по ступенькам значительно медленнее, чем минуту назад. По-видимому, коридор опоясывал весь бальный зал, проходя непосредственно под его полом. Дважды повернув за угол, Джек наткнулся на короткую крутую лестницу и осторожно спустился по ней вниз. Он в очередной раз порадовался, что захватил с собой фонарь. Вокруг была кромешная тьма. Воздух отдавал затхлой плесенью.
Пройдя немного вперед, Джек заметил, что слева по коридору, вроде бы, показался слабый свет. Сделав еще пару шагов, он обнаружил в стене маленькое круглое отверстие и с любопытством заглянул в него. За стеной оказалось полутемное помещение, использовавшееся, по-видимому, в качестве комнаты для совещаний. Вокруг большого круглого стола были расставлены стулья. Перед каждым в образцовом порядке разложены карандаши и блокноты.
– Смотри – ка, как все хорошо приспособлено для подслушивания и подсматривания, – сказал Джек. – Ладно, Кики, пошли дальше. Интересно, как они сюда добираются?
Кики это было неизвестно. И вообще, ему ужасно опротивело это затянувшееся путешествие. Нахохлившись, он сидел на плече у Джека и все время что – то недовольно бурчал себе под нос. Теперь коридор пошел круто вниз, однако уже без ступенек. Кроме того, с каждым шагом он становился все уже и ниже. Джеку пришлось пригнуть голову. Да здесь и два человека не разойдутся. Кики глухо пожаловался на жизнь, потому что то и дело задевал головой за потолок.
– Думаешь, мне здесь нравится? – сказал Джек. – И куда только ведет этот дурацкий ход? А это еще что там такое?
Коридор упирался в круглое отверстие, ведущее в помещение, битком набитое всевозможными вещами. Джек с трудом протиснулся внутрь. Слава Богу, что его габариты несколько скромнее, чем у хозяина цирка! Он осветил помещение фонарем. Вокруг не было ничего, кроме всяческого хлама. Вдруг его взгляд приковал к себе низкий потолок. Ага, похоже, там был люк. Нужно непременно попытаться открыть его.
Он из всех сил уперся в него руками. Люк распахнулся, и крышка его со страшным грохотом откинулась наружу. Джек ужасно перепугался, а Кики завопил сипухой.
Но ничего не произошло, никто не примчался на шум, никто не закричал. Все было тихо. Джек подождал еще с минуту и выбрался наружу. Куда его теперь занесло? Все эти бесконечные блуждания по огромной крепости казались Джеку какими – то нереальными, словно происходили в кошмарном сне, когда идешь и идешь по нескончаемым коридорам, взбираешься по лестницам, пролезаешь сквозь таинственные отверстия в стенах, крадешься по подвалам и вылезаешь, наконец, через какой – то непонятный люк наружу. И вот свершилось – ты у цели.
Он снова схватился за спасительный фонарь. На этот раз он оказался в тесном помещении с высоким потолком и голыми каменными стенами. Сверху свешивались толстые канаты. При виде их Джека осенило. Он попал в звонницу, расположенную напротив окна Филиппа. Коридор, которым он шел, был, видимо, потайным ходом в крепость. Замечательное открытие!
Он радостно поспешил к выходу. двери в звоннице не было, по-видимому, она служила единственно для размещения колоколов. Выбравшись наружу, Джек заметил, что оказался по ту сторону крепостных стен. Какая удача! Теперь ему не придется сигать через окна и карабкаться на стены. Он может спокойно и не торопясь спуститься по склону горы прямо в лагерь циркачей.
– Мы на свободе, Кики, – сказал он, отдуваясь. – А теперь было бы неплохо немного поспать.
Вскоре, крадучись, он уже поднимался в фургончик Педро. И хотя рассохшиеся доски устроили под его ногами настоящий кошачий концерт, мальчик не проснулся. Джек быстро скинул с себя одежду и нырнул в постель.