Призраки, которые ждали - Хэмли Дэннис. Страница 6

— Бесполезно! — крикнул он через несколько минут. — Дальше не пробиться. Я возвращаюсь.

Когда Уильям появился из кустов, все его лицо и руки покрывали кровоточащие царапины. Свитер разорвался, на него налипло множество мелких листочков. Луиза невольно рассмеялась.

— Мама с ума сойдет, когда тебя увидит, — сказала Рози.

— Почему? Мы же пришли, чтобы работать, разве нет? А как же работать, не испачкавшись?

— И что же ты там увидел? — спросила Луиза.

— Ничего. Кусты меня не пустили.

— Да брось ты, — сказала Рози.

— Нет, в самом деле. Они держали меня, становясь все гуще. Как будто за ними находится то, чего мы не должны видеть.

— Например, замок Спящей Красавицы? — спросила Луиза.

— Откуда здесь быть подобным вещам? — возразила Рози.

— Но почему же они меня не пускали? — произнес Уильям. — Они, как и дом, не желают нашего присутствия.

Эти слова переполнили чашу терпения Рози. Она повернулась к нему и заорала:

— Заткнись! Думаешь, это забавно? А то нам и без того не о чем побеспокоиться!

— Но это же правда, — возразил Уильям совершенно искренне.

Глава 7

Они закончили работу где-то в половине седьмого. Мама велела готовить ужин всем вместе, и даже мужчинам не удалось избежать этой печальной участи. Но начинать пришлось все же маме и Рози. Сварить макароны и поджарить мясо на переносной плитке оказалось довольно долгим делом.

— Ничего, скоро весь этот дом преобразится, — заверил папа.

Кажется, он был доволен своей работой. Впервые за много лет крыша больше не текла. После осмотра чердака стало ясно, что некоторые перекрытия совершенно целехоньки. И закончив работу, папа снова сказал:

— Последние жильцы потрудились весьма основательно. Почему же тогда они отсюда уехали?

После ужина, когда солнце уже село, всем стало как-то скучно. Луиза опять вспомнила о телевизоре.

— Без него я пропаду. А с ним смогу хоть на время забыть об этих вещах.

— О каких же? — спросила мама.

— О тех, что творятся в этом доме. Я все время слышу шепот.

— Ну что ты как маленькая, — вздохнула мама. — Лучше включи кассетник.

— Да прислушайтесь же! Я их боюсь.

Обычно Луиза была веселой и жизнерадостной, но теперь совсем не походила на себя. Ее голос звучал слишком грустно и безжизненно. Мама посмотрела на папу. Тот открыл было рот, собираясь что-то сказать, и тут же закрыл его. Рози не понимала, что было у него на уме. И тогда она произнесла то, во что и сама не верила:

— Луиза, здесь никто не шепчет. Просто у тебя разыгралось воображение из-за того, что этот дом такой старый. Подумай лучше о том, что нам сейчас всем тяжело и мы должны помогать друг другу.

— Спасибо, Рози, — пробормотала мама.

— И все-таки мне хочется телевизор, — ответила Луиза упрямо.

И тут Рози кое о чем вспомнила.

— Послушайте, а ведь мы взяли с собой кое-какие игры. Может быть, сыграем?

— Только после того, как приберемся. И после того, как Луиза умоется.

Когда они вместе убрали со стола, Рози стала распаковывать игры и объявлять их названия.

— Раз мне не дают телевизор, мне и выбирать игру, — заявила Луиза.

— Выбирай, но только потому, что ты младшая, — ответила мама.

Папа зажег керосиновую лампу, и вскоре они уже вместе разбили всех врагов разными видами оружия. Стало как будто повеселее. Но Луиза снова все испортила.

— Мне все еще страшно, — сказала она. — В темноте нас подкарауливают какие-то люди с пистолетами, ножами и веревками. И они снова шепчут.

— Ну что же ты такая фантазерка, — произнесла мама, еле сдерживаясь.

«А может быть, это вовсе не фантазии? — подумала Рози. — Уильям говорит, что дом не хочет нас пускать. И я тоже ощущала ночью что-то странное. И кто знает — вдруг и мама с папой чувствуют нечто необычное, но не хотят признаваться? И почему прежние жильцы уехали отсюда, не закончив ремонт? И все-таки мне кажется, что я должна оставаться здесь. Как все это сложно. Зачем только нас сюда занесло?»

Дальше играть не хотелось. Уже наступила ночь, и маленький желтый огонек керосиновой лампы одиноко светил во мраке. Рози поежилась. Прежде лишь в походах нельзя было разогнать мрак, просто нажав выключатель. А вдруг Луиза права? Кто знает, что таится за дверью, всего в нескольких метрах отсюда?

«Никого там нет, — одернула она себя. — Конечно же, никого. Не будь дурой».

— Давайте лучше сыграем в монополию, — предложил папа. — Там нет никаких убийств.

Они поменяли игру и некоторое время молча смотрели на мошкару, слетевшуюся на огонь, прислушиваясь к шорохам и скрипам старого дома.

— Я поняла, что ты подразумеваешь под шепотом, Луиза, — произнесла мама.

— Но это совсем не то. Сейчас я его не слышу, — возразила девочка.

— Ладно, давайте играть, — сказал папа не совсем веселым тоном.

Рози показалось, что между склонившимися над столом головами своих близких она видит движущиеся тени.

«Этот дом живой, — подумалось ей. — Днем мы пытаемся доказать свое превосходство, но ночью он показывает нам, кто здесь главный».

Такие мысли пугали ее. Совсем не хотелось провести последующие годы в живом доме.

* * *

Через полчаса игра закончилась. Кажется, все чувствовали себя так же неуютно, как и Рози.

Луиза сказала, что на сегодня довольно, а мама добавила, что уже поздно и пора ложиться спать, поскольку работы еще непочатый край. Уильям поднялся и медленно произнес:

— Я же говорил вам — мы не нравимся этому дому.

— Заткнись! — взвилась мама. — Ты же видишь, что Луиза совсем запугана!

— Но это же правда, — возразил мальчик. — Почему меня никто не слушает?

Никто не сказал ни слова, только Луиза расплакалась. Рози обняла ее рукой за плечи.

— Ну что ты, все будет хорошо. Вот увидишь.

— Мне здесь не нравится, — всхлипнула малышка. — Я боюсь. И хочу домой.

— Я тоже хочу, но нельзя. — Рози неожиданно подумала о том, что теперь в их прежнем доме поселятся чужие люди, которые поставят другую мебель и сдерут со стен привычные обои. Может быть, в ее собственной уютной комнатке будет жить другая девочка, которая захочет поскорее все изменить.

Да, они влипли по-крупному. Мало того, что каникулы загублены. Их жизнь всегда будет такой серой и ужасной. Она не чувствовала, а твердо знала это.

Рози закуталась в спальный мешок, стараясь спрятаться от скрипов, шорохов и движущихся теней. И подумала, что Луиза права — дом действительно шепчет.

Но засыпать было еще рано, поскольку нужно следить за лампой.

— Ты будешь читать, Уильям? — спросила Рози.

— Нет, я слишком вымотался, — ответил тот после некоторой паузы.

— Тогда я гашу свет.

Рози подождала, но никто не стал возражать. И уже через секунду тьма окутала их, словно огромное и мягкое живое существо. За окном ухали совы, видимо, ловившие полевых мышей. Шумы старого дома звучали в ушах до тех пор, пока Рози не натянула спальный мешок на голову. «Так я никогда не засну, — подумала она. — Неудивительно, что Луиза слышит какой-то шепот». Но едва девочка сомкнула глаза, как увидела ясный и отчетливый сон.

Глава 8

Стоял теплый день, и солнце грело Рози спину. Справа от нее находился огород, в котором зеленели картофельные кустики. Капустные кочаны выстроились в ряд, словно карликовые солдаты. Горох и бобы взбирались по специальным рамкам. Нигде не было видно сорняков. Мимо огорода протянулась узкая дорожка из серого кирпича, врытого в землю. Слева от нее располагался большой курятник с просторным двором. Услышав кудахтанье, девочка обернулась и увидела, что птицы бегают по двору и клюют зерно. Сразу же было ясно — во все это вложено немало труда.

Рози посмотрела назад. Да, это был тот самый дом. Его окна ярко блестели, краска была свежей, кирпичи не потрескавшимися. Из трубы поднималась струйка дыма. У стены виднелась маленькая ванночка. Дворик перед домом был пуст, если не считать сваленных дров.