Мы живём на границе - Верещагин Олег Николаевич. Страница 36

9. Длинный бич.

10. Детская и юношеская военизированная организация в гитлеровской Германии 1933-1945 годов. Давала физическую, военную и идеологическую подготовку высокого класса.

11. Опасно.

12. Я извиняюсь.

13. Я не янки (следует заметить, что техасцы – большие сторонники своей "особости" и сильно обижаются, когда их называют "американцами вообще").

14. И так же все, все, все мои…

15. Можно я спрошу тебя…

16.Что случилось? Почему ты…

17. Прославленный русский борец Александр Карелин на Сиднейской Олимпиаде 2000 года был открыто засужен арбитром во время схватки с американским борцом, явно уступавшим ему по всем параметрам. Это лишь один из множества вызывающе-необъективных случаев подсуживания против русских спортсменов.

18. Миля=1,6 км.

19. Рафтинг – спуск на плотах по бурным рекам.

20. "Ангел"и"фиддмаг" – марки пейнтбольных автоматов (маркеров).

21. Ты глухой? Я помню – ты говоришь по-русски… (англ.)

22. Эйхе Миддельдорф – бывший генерал гитлеровской армии, автор книги "Русская кампания", посвящённой войне против СССР.

23. Это хорошая идея.

24.У нас сегодня стирка.

25. Боюсь, мой пуловер сядет…

26. Ты задал программу машине?..

27. Мне нужно отутюжить брюки…

28. Ты ужасно выглядишь, Джейми…

29. Чем меньше люди думают, тем больше они говорят…

30. Здорово!

31. Ты понимаешь?

32. Ручной пулемет Калашникова – в сущности, тот же автомат, но с сошками и удлиненным стволом, а так же прикладом иной формы.

33. Господи, спаси и помилуй, я попал ему в глаз.

34. О мой бог…

35. Кто эти люди?

36. Бандиты?

37. Счастливо.

38. Особы королевской крови о себе вместо "я" говорят "мы" – это является официальным титулованием и называется "множественное монархическое".

39. Гражданская версия самозарядного карабина СКС.

40. Организация расистов в США. В настоящее время действует весьма неоднозначно – в том числе противостоит чернокожей наркомании.

41. К сожалению, это правда.

42. 3ажигательная смесь.

43. В 1947 году бывший норвежский военный Тур Хейердал с пятью товарищами на плоту о таким названием пересек значительную часть Тихого Океана, доказывая свою гипотезу о заселении тихоокеанских островов выходцами из Южной Америки.

44. Это отрывок из повести С. Лукьяненко "Рыцари Сорока Островов", по которой ставится спектакль.

45. Стихи автора книги.

46. Слова о "глупом фильме" принадлежат одному моему пятнадцатилетнему знакомому. Сам я фильм не смотрел; одноименная же книга С.Лукьяненко произвела на меня тяжелее впечатление унылой обреченностью смысла содержания.

47. Стихи Д. Симоновича (пер. с сербского).

48. Стихи Д.Ляляева.

49. Прозвище воздушных десантников.

50. Этим дурацким словом называют русских солдат и офицеров.

51. Автоматический пистолет Стечкина – двадцатизарядный пистолет с кобурой-приклодам, способный вести стрельбу очередями.