Американская готика - Блох Роберт Альберт. Страница 25

– А если письмо написала не она? У Грэгга есть десятки образцов ее подписи, поставленной на конторских документах. Что помешало бы отправить образец подписи и почерка Алисе Портер в Сент-Луис с указанием скопировать то и другое и выслать фальшивку?

– Женевьевы Болтон не было в Сент-Луисе. Она поехала в Канзас-Сити и оттуда отправила письмо почтой.

Кристэль покачала головой:

– Что если Алиса Портер отправилась из Сент-Луиса в Канзас-Сити по указанию Грэгга? И – выполняя его поручение – представилась Женевьевой Болтон во время пребывания там? А вдруг с боссом Джима на самом деле говорила по телефону Алиса?

– Ну и что? – спросил Хоган. – У тебя нет доказательств.

– Доказательством будет тело Женевьевы Болтон.

– Если Грэгг настолько умен, чтобы состряпать этот план, он не оставит улик. Если он виновен – заметь, я сказал «если», – то он ухитрился провести всех, включая и полицию. Я знаю Стэна Мэрдока, он отнюдь не дурак.

– Это я сбила Мэрдока со следа. Могла бы догадаться, что Грэгг замурует эти лестницы.

– А что с комнатой семнадцать? Ты видела ее собственными глазами.

– Я видела комнату, верно. Но это была не семнадцатая. Думаю, Грэгг предвидел обыск и переменил номера на дверях. Это легко: все они одинаковы. Если Мэрдок снова пойдет туда…

– Мэрдок не пойдет туда опять на основании одних лишь подозрений, – Хоган положил руку на плечо Кристэль. – И если во всем этом есть хоть капля правды, ты тоже не пойдешь туда.

– Грэгг не тронет меня. По крайней мере, пока верит в эту историю о бедной дорогой маме и о деньгах, которые она хочет вложить куда-нибудь.

– Ну а когда перестанет верить?

– К тому времени я найду то, что ищу.

– Ищешь! Что еще ты сможешь сделать – украсть у него ключи? Теперь все усложнится, ведь в замке, появилась эта женщина, Портер.

– Быть может, Алиса и есть наш ключ. Если они – сообщники, она может открыть нам двери.

– Она не заговорит. Найди хоть один повод, чтоб она заговорила.

– Так дайте мне его, – быстро вставила девушка. – Назначьте кого-нибудь и узнайте о ней все, что можно. Затем передайте информацию мне и…

– Нет, – нахмурился Хоган. – Ты уже пыталась сделать это с Тадом Хоскинсом, и трюк не сработал. К тому же, я не хочу вовлекать тебя в это. Слишком рискованно.

– Но подумайте о статье.

– Я думаю о тебе.

– Это совершенно безопасно, я уже говорила.

– Понимаю. Как видно, ты все еще беспокоишься о том, чтобы вернуть работу Джиму? – Он отвернулся и с минуту помолчал. – Ну ладно, дай мне поговорить с шефом, сколько он захочет отстегнуть за такой материал. Может, Алиса заговорит, если цена окажется подходящей. Но вначале следует оценить ситуацию.

– Для этого я и нужна. Начну за ней приглядывать.

– И думать не смей! – Губы Хогана сжались. – Шеф в отъезде, и я не смогу связаться с ним до понедельника. Но тебя там уже не будет.

– Если я не вернусь сегодня, Грэгг начнет что-нибудь подозревать, – настаивала девушка.

– Ладно, но завтра обязательно уходи.

– Все же, мне нужен повод для отъезда.

– И повод нешуточный, – Хоган кивнул и щелкнул пальцами. – Что за имя ты ему назвала, когда рассказывала байку о поверенном матери?

– Мистер Пилкрист. Но его не существует.

– Завтра он появится, – усмехнулась Хоган.

– Вы?

– Вот именно. Мистер Пилкрист из Сан-Франциско прибыл на Ярмарку. Но немедленно возвращается и пришел забрать тебя с собой. Потому что дорогая мама хочет, чтобы ты скорее очутилась дома и договорилась насчет «полномочий», о которых рассказывала Грэггу.

– Думаете, он вам поверит?

– Не беспокойся, постараюсь его убедить. Грэгг сам захочет поверить, потому что хочет заполучить эти деньги. Проблем не будет: все случится так быстро, что он не успеет задуматься. Он не заподозрит тебя после отъезда из замка раньше, чем через пару недель. А тем временем мы получим на него весь компромат.

– А вы все продумали, да? – улыбнулась Кристэль. – Не знаю, как вас благодарить…

– Не думай об этом, – буркнул Хоган, снова взглянув на часы. – Мне пора в комнату прессы. Но помни: я прихожу за тобой завтра.

– В какое время?

– Не слишком рано – пока я закончу здесь, почти рассветет, а мне еще нужно поспать. – Хоган потер подбородок. – К тому же, надо сделать так, чтобы он поверил. Если Грэгг решит посмотреть расписание, то он увидит, что ни один поезд не уходит на Западное побережье до девяти часов. Поэтому давай условимся на шесть.

– Хорошо! Тогда мне хватит времени на быстрые сборы, но не хватит на болтовню.

– Значит, договорились. Будь паинькой, пока я туда не приду.

– Буду, – пообещала Кристэль. И убежала.

Глава 22

Зеркало следило за ними со стены. Словно огромным стеклянным глазом, оно высматривало игру теней на завешенной пологом постели, и Грэгг чувствовал взгляд зеркала, склоняясь над Алисой. Она слабо постанывала от его прикосновений. Ему нравилось то, что принадлежало ему: спальня, девушка и все прочее. Он заслужил это и собирался пользоваться в свое удовольствие – этим и многим другим. Потому что у него была власть, могущая заставить всех служить ему.

Резкая боль пронзила плечо. Вздрогнув, Грэгг отпрянул и провел ладонью по ярко-алому порезу.

– Какого черта ты это сделала? – пробормотал он. – Разве не видишь, что оцарапала меня до крови? Тебе нужно подстричь ногти.

– Это был не ноготь. – Алиса подняла левую руку, и он увидел блеск камня на ее безымянном пальце.

– Значит, кольцо? – Грэгг с отвращением покачал головой. – Ты пьяна. Почему ты не сняла его?

– Я не пьяна. – Алиса приподнялась на локте. – И это твоя заслуга, ведь ты постоянно забывал наполнять мой бокал за ужином.

– Зачем ты порезала меня этим алмазом?

– Потому что это не алмаз. – Алиса поджала коралловые губы. – Где ты его купил, не там же, где и зеркало?

– Что за чепуха!

– Спроси у Шини Майка. Я зашла к нему, когда была в Сент-Луисе, и попросила оценить камень. Он сказал, что это один из прекраснейших осколков бутылочного стекла, которые ему довелось увидеть.

Глаза Грэгга расширились.

– Алиса, клянусь, я не знал! Я купил кольцо у Анджело Риккарди – ты о нем слыхала: лучший скупщик краденого по эту сторону Миссисипи. Никогда не поверил бы, что он меня надует.

– Придет день, когда все поступят с тобой так же! – Алиса перебросила ноги через край постели и тряхнула головой, так что светлые локоны упали на лицо.

– Не будем ссориться из-за пустяков. – Грэгг повернулся и взял бутылку, стоявшую в ведерке со льдом рядом с ним. – Лучше давай выпьем.

Он наполнил бокалы на тумбочке и один подал ей. Она помедлила, затем неторопливо выпила, но гнев в ее глазах не погас.

Грэгг кивнул:

– Так-то лучше. И не беспокойся насчет кольца: на следующей неделе я достану тебе новое. И на этот раз не у перекупщика.

Алиса, нахмурясь, посмотрела на него поверх своего бокала.

– А где же ты его раздобудешь – там же, где нашел прочую бижутерию?

– Что ты имеешь в виду?

– Майк сказал мне, что после моего отъезда ты выслал ему много добра: кольца, ожерелья, браслеты, броши. Одни мужские золотые часы, одна цепочка и перстень-печатка, но все остальное – женское. Как это понять?

Грэгг пожал плечами:

– Ты же знаешь, я не могу рисковать и сплавлять что-либо местным делягам: эти вещи слишком легко здесь отследить. Для меня безопаснее иметь дело с кем-нибудь подальше. Например, с Майком.

– Я говорю не об этом, и ты прекрасно понимаешь. – Алиса хотела опустить бокал на тумбочку, но Грэгг живо наполнил его, пока она продолжала говорить. – Значит, ты снова взялся за старое, да?

– А если и так? – Грэгг коснулся пальцами усов. – Тебе известно, что я выстроил этот– замок, чтобы привлечь посетителей Ярмарки. Завтра вечером Ярмарка закрывается, и денег будет меньше. Нужно ковать железо, пока горячо.