Магическое перо - Макганн Ойзин. Страница 24

— Ты имеешь в виду Панча? — пробормотала девушка.

— Мы слышали, что его называли Шешилом, — проворчал в ответ Локрин. — Мы познакомились с ним два дня назад в… канализационном коллекторе…

— Значит, он тот, кого разыскивают солдаты! — всплеснула руками Джил. — Они даже не подозревали, что уже арестовали его. Но где же он сейчас?

— Разве он не в тюремном бараке? — удивилась Тайя.

— Был. А теперь неизвестно где. Как сквозь землю провалился. Не только он, но и женщина-воин, которая хотела с ним расправиться.

— Женщина-воин! — воскликнул Локрин. — Ее вчера нашли мертвой. Упала со сторожевой башни и расшиблась насмерть… Ого! Неужели это наш Шешил постарался? Да он не такой уж и рохля, как я о нем думал.

— А почему вы хотели ему помочь? — поинтересовалась Джил. — Вам-то зачем это понадобилось?

— Как тебе сказать… — смущенно начала Тайя, опуская глаза. — У него есть то, что принадлежит нам. И мы хотели бы получить это назад… Кроме того, мы в некотором смысле перед ним в долгу. Из-за нас он провалился в канализацию. Ему пришлось немножко поволноваться…

— Не просто поволноваться, — с гордостью заявил Локрин. — Он чуть в штаны не наложил со страху!

— Потом угодил в реку, промок до нитки, — продолжала Тайя. — Да еще за ним охотилась целая армия!

— Все ясно, — нахмурилась Джил. — Самое лучшее — сдать вас теперь на руки кому-то из взрослых! Родственникам или знакомым. Есть у вас здесь кто-нибудь, а?

Брат и сестра быстро переглянулись.

— Пока мы не отыщем Шешила и не убедимся, что с ним все в порядке, мы никуда не пойдем, — ответила за двоих Тайя. — К тому же мы должны вернуть наше магическое перо.

— А это еще что такое? — удивилась Джил.

— Этого мы тебе не расскажем. Даже не надейся, — решительно отрезала девочка.

Джил немного подумала.

— А впрочем, с какой стати я должна с вами нянчиться? — сказала она. — Заварили кашу, вот и расхлебывайте! Будем искать его вместе… Интересно, откуда он родом? Он рассказывал, что до сих пор жил где-то в Гортенце. Наверное, это место охраняется солдатами. Ведь он, судя по всему, работал над каким-то важным и секретным государственным заданием…

— Первый раз мы встретились с ним неподалеку от рыночной площади, — задумчиво кивнул Локрин.

— Для начала совсем неплохо! — обрадовалась Джил. — Значит, кое-что мы уже знаем.

Все трое отправились на рыночную площадь. Дети показали девушке то место, где Шешил провалился в канализационный коллектор. Пролом в стене уже успели заделать. Стена огораживала довольно большую территорию и была такой высокой, что заглянуть за нее было невозможно. С какой целью она была выстроена — чтобы на территорию не проникли посторонние или чтобы те, кто содержался внутри, не могли выбраться наружу?

Джил, Тайя и Локрин прошли вдоль стены и обнаружили, что с двух сторон стена примыкает к какому-то помпезному зданию. Это был трехэтажный особняк, в окнах которого виднелись продолговатые ящики с пышными растениями. У массивных дубовых дверей дежурила охрана.

— Хотела бы я знать, чем они там занимаются — в этом странном особняке! — шепнула Джил детям.

* * *

Рыбак Моффет прилег вздремнуть перед ужином. Его любимая курительная трубка лежала на засыпанной табачным пеплом каминной доске. Миссис Моффет только что закончила натирать салом противень и теперь мыла руки в тазике, подливая в него нагретую на плите воду. При этом она недовольно косилась на похрапывающего мужа, голова которого склонилась на грудь, а разутые ноги покоились на низком табурете. У него на коленях лежало несколько пергаментов, в которых миссис Моффет признала свитки, принадлежавшие их недавнему гостю Шешилу.

Взяв один из свитков, миссис Моффет в раздражении хлопнула им спящего мужа по лбу.

— Что?! Где?! — подскочил рыбак, возмущенно выпучившись на жену, которая таким решительным образом прервала его сладкий сон. — Что случилось? Уж и вздремнуть человеку нельзя, чтобы его тут же не разбудили!

— Это бумаги Шешила! — напустилась на него жена. — Какое тебе до них дело? Мы же договорились, что будем хранить их до его возвращения. Если он забыл у нас свои бумаги, это не значит, что мы можем совать в них нос!

— Что ему от этого сделается? Я просто хотел разузнать, кто он такой и откуда.

— Теперь ты знаешь. Положи бумаги на место и веди себя прилично… Кстати, что в них — в этих бумагах? — не выдержав, полюбопытствовала миссис Моффет.

— Я тебе и рассказываю — всякие сельскохозяйственные премудрости, — фыркнул рыбак.

— Неужели? — заинтересовалась женщина, удивленно подняв брови. — А какие именно?

— О том, как выращивать растения на дне Мути.

— Что за чушь ты несешь! — возмутилась супруга, снова наградив мужа тычком.

— Ничего я не несу. Просто рассказываю то, что там написано, женщина! — обиделся рыбак. — Я и сам не понял толком, что к чему. Какой-то ученый бред. Этот человек вроде колдуна, который экспериментирует с морскими растениями.

— Все равно, — заявила миссис Моффет, — ты не имел права читать чужие записки. А вдруг в них что-нибудь личное? Давай-ка их сюда!

Забрав у мужа бумаги, она уложила их обратно в кожаную папку. При этом наблюдательная толстушка обратила внимание, что одно из писчих перьев сильно отличается от других. Даже заточено не так, как обычно затачивают перья для письма чернилами. Такого странного пера миссис Моффет в жизни не видела.

Недоуменно пожав плечами, она уложила перо и папку с бумагами в сумку Шешила, а сумку запрятала подальше в кухонный шкаф. Вот вернется хозяин, тогда и получит свое имущество в целости и сохранности!

* * *

Некоторое время Джил присматривалась к часовым, которые охраняли вход в особняк. Если солдатам и известно о том, что происходит внутри, то просто подойти и начать расспрашивать было бы по меньшей мере странным.

В этот момент произошла смена караула, и солдаты, освободившиеся от дежурства, направились в соседний дом, напоминавший таверну или постоялый двор. Джил решила, что теперь, на отдыхе, охранники будут более разговорчивыми.

К каменному двухэтажному дому с полукруглыми окнами примыкало небольшое, слегка покосившееся крыльцо, густо увитое растениями, которые привлекали массу мух и прочих насекомых. Под сенью растений мирно спал какой-то человек в широкополой шляпе, надвинутой на самые глаза. Поля шляпы вздрагивали от мощного храпа.

Подойдя поближе, Джил брезгливо поморщилась. У входной двери, развешанные на веревочках, красовались многочисленные охотничьи трофеи — шкуры, когти, рога, копыта различных животных.

Девушка уже собиралась подняться на крыльцо неизвестного заведения, как вдруг Локрин схватил ее за руку.

— Нет! Тебе нельзя. Посмотри!

Табличка у двери недвусмысленно гласила:

«ТОЛЬКО ДЛЯ МУЖЧИН.

Женщинам и детям ВХОД ВОСПРЕЩЕН!»

— Знакомая история, — кивнула Джил и после недолгого раздумья сказала: — Дайте-ка мне ваш плащ!

Локрин, который держал свернутый плащ под мышкой, протянул его девушке. Та быстро облачилась в него. Плащ был ужасного вида — драный, поношенный. Да еще в каких-то сальных пятнах.

— Где вы его откопали? — удивилась она.

— На помойке за торговой палаткой, — честно ответил Локрин. — Но не думаю, что в таком сомнительном заведении, как это, на него кто-нибудь обратит внимание.

— Надеюсь, — вздохнула Джил.

Она застегнула плащ, спрятав под ним юбку и кое-как закамуфлировав свои женские формы. В таком одеянии можно сойти за мужчину.

— Погоди, ты слишком чистая по сравнению с плащом! — воскликнула Тайя и, нагнувшись, зачерпнула в ладони придорожной пыли, чтобы «припудрить» девушке лицо, руки и волосы.

Бедная торговка ароматными снадобьями стиснула зубы от отвращения, но мужественно позволила себя загримировать. Брат и сестра придирчиво ее осмотрели.

— Волосы выдают. Прическа явно женская, — заметил Локрин.