Волшебник Подземного города - Фарланд Дэвид. Страница 26

Однако не успела она и пальцем пошевелить, как червь развернулся и с совершенно сверхъестественной скоростью исчез в норе. Через мгновение о его визите напоминали только затихающий свист и шипение, доносившиеся из темной бездны. Сквозняк пронесся мимо Янтарки, воздух простонал в проеме, и стало тихо.

В пещеру, тяжело дыша, ворвались Бен и Бушмейстер и в ужасе уставились на исполинских размеров пролом в стене.

Устье его было в высоту куда больше мыши, а стенки хода поражали гладкостью, словно бы его просверлили алмазным сверлом. Он шел прямо, насколько хватало глаз, и терялся в темноте. Кругом капала и пузырилась слизь.

— Прямо как поезд в ад, — пробормотал Бен, вглядываясь в эту идеальную трубу.

— Это магическая нора, — вставил Терн, нетвердо поднимаясь на лапы. — Такую может прорыть только очень могущественный волшебник. Глядите, у нее же конца и краю нет!

Конца Бен и вправду не видел. Он подобрал Янтаркин светящийся клевер и попытался заглянуть поглубже, боясь, что вдруг там в темноте притаился и выжидает враг. Но туннель был совершенно пуст и тянулся на мили и мили вперед.

— Бен! — неожиданно завопила Янтарка, да так, что он бы подпрыгнул, если б мог. — Твоя лапа!

Бен опустил глаза. Лапа была вся в крови.

— Да ну, — сказал он. — Просто ранение мягких тканей.

Однако Янтарку медицинские подробности не интересовали. Волшебство всколыхнуло воздух, рана мгновенно закрылась и кровь перестала течь. На память Бену остался только щегольский шрам.

Терн отобрал у него свет и в свою очередь уставился в проделанный червем тоннель.

— Он ушел, — сказал мыш, помолчав. — И он испугался, я слышал это у него в мыслях. Янтарка сумела сильно удивить его. Но и разозлить тоже. Он будет нас ждать.

Терн устало опустился на землю у устья тоннеля.

— Ты слышишь его мысли? — переспросила Янтарка. — Ты правда можешь это делать?

— Это не так уж трудно, если слушать сердцем.

— Это побочный эффект, — встрял Бен, — когда ты сделала Терна умнее Эйнштейна.

— Итак, — задумчиво протянула Янтарка, — волшебник Подземного города ушел…

— Он использовал магию, чтобы добраться сюда, — кивнул Терн. — Очень мощное заклинание, которое пробурилось через камни и песок и доставило его сюда со скоростью больше двух тысяч километров в час. Он как бы прогрыз ход в реальности — через разные слои времени и пространства. Это отнимает очень много сил, но его это не остановило. В его распоряжении находятся гигантские запасы силы, которые он копил больше ста лет… — Терн помолчал, потом добавил: — Для магии ему нужны слова, он использует их, чтобы сфокусировать силу. Поэтому, обнаружив нас, он сразу пустил в ход песню.

— Это не сработало, — возразила Янтарка. — Леди Чернопруд предупреждала меня не давать ему петь.

— Мы должны атаковать. Немедленно! — Голос Терна зазвенел от нетерпения.

— Сейчас? Почему сейчас? — удивился Бен.

— Как только червь придет в себя, — пояснил Терн, — он обзаведется новым ртом. И начнет замышлять месть.

Терн мерил шагами пещеру, заложив лапы за спину и задумчиво склонив голову. Коготки его постукивали по камню.

— Он, конечно, могущественный колдун. Но не вся магия у него собственная. Да-да, я это слышу у него в мыслях, я уже говорил. У него на хвосте — волшебное кольцо, которое дает ему власть над мышами.

Янтарка с Бушмейстером встревоженно провожали его глазами, наморщив лбы. Помимо этого Янтарка еще и пыталась скрыть смущение. Про кольцо она не знала.

Терн бегал взад и вперед, соображая, что же им делать дальше.

— Этот червь воспользуется кольцом, чтобы захватить власть надо всем миром, если только мы его не остановим…

— Остановим его? — переспросила Янтарка. — Но как?

Терн яростно посмотрел на червиную нору. Снаружи выл ветер, принося издалека едва слышную мелодию проклятой песни.

— Мы должны отобрать у червя кольцо и уничтожить его.

* * *

Злобно улыбаясь, генерал Кроули следовал за мышиной армией через лес. Они сдались безропотно, как и полагается банде тупых грызунов.

«Гнусные вредители с гороховым пюре вместо мозгов!» — думал генерал.

Он сунул руку в карман, и пальцы успокаивающе сомкнулись вокруг гранаты с нервно-паралитическим газом. Как только он найдет мышиную базу, он, зашвырнет туда эту штуку — пусть нюхнут оружия массового поражения.

Это научит их, как играться с Большим ПРИМАТом!

Генерал вряд ли признался бы самому себе в столь крамольных мыслях, но он боялся этих мышей. В этих малютках, маршировавших кругом в своих крошечных шлемах и с не менее крошечными копьями, было что-то такое… слегка нервирующее.

Он посмотрел на покачивающиеся над головой темные ветви елей, представляя, что с них вот-вот посыпятся миниатюрные коммандос с пропеллерами от детских вертолетиков за спиной и топорами из бритвенных лезвий. Или вон там, под поганками, прячутся мышиные снайперы с микроарбалетами, способными свалить человека, если попадут прямо в глаз отравленной иголкой.

Мышиный конвой остановился под парой крупных елей. Командир, посверкивая глазенками, посмотрел на генерала, словно испрашивая разрешения войти в нору. Тут наверняка скрывается целый подземный штаб с сотнями входов и выходов, спрятанных под опавшей хвоей.

— Давай-давай, чокнутый грызун, — процедил генерал Кроули. — Давай буди своего старшего. Мы проведем ему сеанс интенсивной терапии по избавлению от иллюзий: ишь, возомнил себя главным по военной части. И это при живом мне!

Таволга нырнула в нору, за ней последовал остальной отряд.

Генерал вытащил из кармана гранату с нервно-паралитическим газом. Доблестная милиция увидала, что он намерен сделать, и как один отступила назад.

Генерал вырвал чеку и положил гранату на землю возле отверстия мышиной норы. Еще шестьдесят секунд, и она взорвется, окатив все кругом волной газа. А три секунды спустя все деревья и животные на сто метров вокруг распрощаются с жизнью.

Глава восемнадцатая

СКАЗКА О ЧЕРВИНОЙ ПОГИБЕЛИ

Я с большей охотой женюсь на жабе с бородавками, чем с обостренной жалостью к себе. В конце концов, под бородавками может прятаться доброе сердце. А вот жалость к себе заставляет совершать самые поганые поступки.

Руфус Мухолов
Волшебник Подземного города - pic18.jpg

— Оооооооооооххх! — стонал Грозный Слизень. Его задушенный голос эхом катался по темным залам подземного королевства. Говорить он почти не мог, да и звуки издавал с трудом. Впечатление было такое, словно в пасть ему запихали подушку. — Уууууууууххххх!!

Кругом кишели его миньоны. Скользкие гоблины чем могли закрывали уши, чтобы не слышать душераздирающих жалоб, а сопливые пауки и ползучая слизь пытались убраться с дороги, пока их не пришибли царственным хвостом.

— Папа, уже скажите наконец, что не так! — взмолился Полоз Норный.

Грозный Слизень яростно дернулся, словно сам звук членораздельной речи был ему нестерпим.

— Папа, я вас умоляю, скажите, что вас не устраивает! — просил недогадливый Полоз. Он впервые видел отца в таком отчаянии и уже начинал беспокоиться.

Грозный прянул к нему, и Полоз похолодел от ужаса при виде его искаженной яростью морды.

У папы не было рта!

Ротовое отверстие благополучно заросло плотью и кожей, и теперь Грозный Слизень пытался прогрызть их изнутри, чтобы иметь возможность поговорить с тупым отпрыском по душам.

— Пмммммоггггыыыыы! — завопил он наконец, но настолько глухо и невнятно, что на чемпионате по пению с набитым ртом не получил бы и почетного третьего места. — У мннняяя ртта нннттту, дурррррья ббшка, мннннэ орррррать прррххходддтся!

Полоз еще и побледнел вдобавок, став совершенно неприглядного цвета.

— А я что могу сделать? — захныкал он.

— Используй свои способности, Полоз. — Голос звучал уже чуть более внятно: видимо, с мягкими тканями Слизень уже справился. Кожа на месте рта вибрировала, как мембрана барабана. — Сделай мне новый рот.