Шарм-клуб. Единорог - Рэй Белинда. Страница 13
— Кэрри, прекрати, — прервала ее Тереза. — Ты слишком строга к себе. На прослушивании ты была великолепна.
— И ты конечно же справишься с сольным номером, — добавила Анна. — У тебя прекрасный голос — гораздо лучше, чем у Шэрон.
Спасибо, — ответила Кэрри, но была уверена, что подруги просто успокаивают ее. — Но зачем мы, собственно, сюда пришли?
— Чтобы проверить, правду ли тебе сказала Шэрон, — ответила Анна. — Здесь это проще сделать, тут легче войти в Интернет. Так, нам надо найти электронный адрес миссис Вессекс. Он должен быть в адресной книге. Потом…
— Эй, Анна, — прервала ее Тереза, по-моему, там миссис Вессекс.
Кэрри взглянула и застонала:
— О нет! Я не хочу, чтобы она меня заметила. Я попросила Спенса сказать ей, что заболела.
— Сиди за монитором и не высовывайся, и она тебя не заметит, — сказала Тереза.
— Что, если мне поговорить с ней? — предложила Анна. — Заодно я сделаю так, чтобы она села спиной к нам.
Не дожидаясь ответа, Анна встала и направилась к учительнице, которая оглядывала кафе в поисках свободного места.
Кэрри съежилась за монитором, краем глаза наблюдая за Анной. Она видела, как та заговорила с миссис Вессекс, увлекая ее в противоположную сторону.
— Здорово у нее получается! — восхитилась Тереза.
— Да, она умеет действовать решительно, — согласилась Кэрри.
Несколько минут спустя Анна вернулась, ее карие глаза сверкали от возбуждения.
— Вы не поверите! — сказала она, присаживаясь на свое место. — Я знала! Я не сомневалась, что права!
— Насчет чего?
— Слушайте? Миссис Вессекс только что сказала мне, что она обычно сюда не ходит, но сегодня пришлось, потому что у нее дома сломался компьютер и она уже три дня не может проверить свою почту.
Анна откинулась назад и скрестила руки на груди.
— O черт! — воскликнула Тереза. — Значит, что…
— Она никак не могла послать Шэрон сообщение! — закончила Анна. — Ясно? Шэрон врала.
— Тогда что же миссис Вессекс имела в виду, когда спросила, говорила ли мне Шэрон про изменения? — спросила Кэрри.
— Не знаю, — заметила Анна. — Но, наверно, что-нибудь не слишком важное. А Шэрон все раздула, чтобы расстроить тебя.
Кэрри кивнула. Она опять попалась на ее уловку и потеряла впустую еще один день для репетиции.
— Не волнуйся, Кэрри. Мы с ней посчитаемся, — заверила Анна.
— Да, — согласилась Тереза. — Просто возвращайся домой и отдохни. А мы с Анной придумаем, как поставить Шэрон на место.
— Ох, не могу дождаться завтрашнего дня, — сказала Боб, когда они с Кэрри вернулись домой. Они устроились на кровати, и Кэрри совершала ежедневный ритуал расчесывания гривы единорогу.
— Как ты думаешь, что намерены предпринять Анна с Терезой? — спросила Боб.
— Понятия не имею, — ответила Кэрри. — Я стараюсь об этом не думать. Как только я вспоминаю, что так глупо попалась на ее уловки, мне становится.
— Эй, полегче с моей гривой! — крикнула Боб.
— Извини, — сказала Кэрри, замедляя движения зубной щетки. — Короче, я вне себя от бешенства.
— Тогда тебе действительно лучше об этом не думать, — согласилась Боб. — Кроме того, у нас сегодня еще есть дела.
— Дела? — удивилась Кэрри.
— Да. Загляни в свой рюкзак.
Кэрри отложила щетку и открыла рюкзак. Сверху лежала пачка компьютерных распечаток.
— Что это? — спросила она и прочла: — «Как преодолеть боязнь сцены. Советы».
— Было непросто, так как на каждую букву пришлось нажимать рогом. Но в конце концов я смогла набрать «боязнь сцены» в поисковой системе «Гугл», и вылезло вот что.
— Ого!
Кэрри с благодарностью взглянула на маленького единорога.
— Тебе пришла в голову отличная мысль. Боб.
— Тебя это удивляет?
Кэрри хмыкнула и, усевшись за стол, начала читать вслух:
— «Как преодолеть боязнь сцены. Советы. Первый: представьте, что все зрители сидят в одном нижнем белье».
— Ничего себе! — одновременно воскликнули Кэрри и Боб.
— «Второй: заучивая свой текст, проговаривайте его вслух, а не про себя».
— Разумно, — заметила Боб. — Продолжай.
— «Третий: помимо репетиций, читайте свой текст перед друзьями, которые не играют в спектакле: они будут более внимательны к вашему исполнению, чем другие актеры, и смогут дать полезные советы».
— Неплохо, — сказала Боб. — Что еще?
Кэрри продолжала читать пункт за пунктом. Ей, в частности, понравился совет постараться представить свой текст как реальную — беседу с кем-то, словно вокруг нет посторонних. Именно так она и сделала на прослушивании, когда спорила с Шэрон и Кимберли по поводу бала.
— Эй, а это что? — спросила Кэрри, дочитав советы до конца.
Дальше шел текст, который не имел никакого отношения к актерской игре. Распечатка из какого-то журнала для родителей.
— О! Не знаю, каким образом он сюда попал, — сказала Боб.
— Необычные имена для девочек, — прочитала Кэрри. — Боб…
— Наверно, случайно распечаталось, — ответила та, переступая копытами, — Но раз уж список оказался у нас, может, посмотрим, что там? Интересно.
— Значит, случайно распечаталось?
— Клянусь, — с невинным видом заявила Боб.
— Как же — пробормотала Кэрри, однако изучила список. — Ладно. Как насчет Катерины?
— Слишком высокопарно.
— Эстер?
— Несовременно.
— Нанетт?
— Слишком кокетливо.
— Молли?
— Я не болонка.
— Регина?
— Дубина.
— Клементина?
— А более длинного имени ты не нашла?
— Боб!
Та фыркнула и переступила копытами.
— Да, ты, наверно, права, — сказала она наконец. — Это, видимо, единственное подходящее имя. Ладно. Забудь про список. И займись-ка своим сценарием.
Глава 11
Кэрри откусила сэндвич (с салатом, без холестерина), наблюдая за Шэрон, которая стояла в очереди к кассе. Было время ланча. Они с Анной и Терезой сидели за своим столом; Кэрри так волновалась, что едва могла есть. Подруги сказали ей, что приготовили Шэрон ловушку, в которую та попадется на ланче. Однако они не объяснили, что именно задумали.
— Эй, вон она, — сказала Тереза. Шэрон и Кимберли с подносами направлялись прямо к их столу.
— Привет, Кэрри. Как ты думаешь, ты сможешь сегодня принять участие в репетиции? — спросила Кимберли, подмигнув Шэрон.
— Да, я буду на репетиции, — ответила Кэрри. — Я за вчерашний вечер выучила почти всю свою роль и текст песен тоже.
Боб, которая, как обычно, устроилась у нее на плече, радостно ткнула ее рогом.
— Кстати, хорошо, что напомнила, — вмешалась Анна. — Шэрон, тебе миссис Вессекс не присылала никаких новых сообщений?
— Нет, — удивилась Шэрон. — Зачем?
Анна пожала плечами:
— Я получила ее и-мейл вчера вечером. Она хотела кое-что уточнить по поводу декораций. Много стульев и прочего реквизита в сцене бала не нужно, потому что она решила, что Рей там не будет.
— Что?! Почему?! — воскликнула Шэрон. — Ведь это главная роль. Рей должна там быть!
— Я тоже так сначала думала, — заметила Тереза. — Но потом я поняла, что пьеса, собственно, про Синди, то есть я хочу сказать, что Рей — всего лишь второстепенный персонаж. Никто и не заметит, если ее не будет на балу.
— Рей не второстепенный персонаж! — возмутилась Шэрон. — Это такая же важная роль, как и Синди! Конечно, все заметят, если ее не будет в финале.
— По крайней мере так решила миссис Вессекс, — пожала плечами Анна.
Лицо Шэрон так покраснело, что его цвет теперь соперничал с волосами Кэрри.
— Но это нелепо! Она не может вырезать роль Рей из финальной сцены!
— Почему не может? — возразила Тереза. — Ведь она автор сценария!
Кэрри закусила губу, чтобы не рассмеяться. Она с восхищением наблюдала за своими подругами, которые сохраняли полное спокойствие и непринужденность, в то время как Шэрон была вне себя.
— И когда же она собирается сообщить мне об этом? — спросила Шэрон.