Властелин молний - Мур Улисс. Страница 28
— Что открыть?
Анита держала в руках ключ с головкой в виде ворона.
Послышались раскаты грома. Ребята переглянулись.
— Не знаю, смогу ли… — тихо проговорила Анита.
Ключ с головкой в виде ворона медленно перешёл из рук Аниты к Джейсону, потом к Рику.
— Что, по-вашему, я должна сделать?
— Попробуй открыть дверь из слоновой кости, — предложил Джейсон.
— А потом?
Глава 27
И ОПЯТЬ ПРОГРЕМЕЛ ГРОМ
Кудрявый перебежал на окраину леса.
— Ну что там? — спросил белокурый, следуя за ним.
— Остатки костра. Больше ничего.
— Ты уверен?
— Да, уверен.
Братья Ножницы осторожно и бесшумно переходили от здания к зданию, наконец остановились и стали думать, что делать дальше.
— Я видел четверых. Трое ребят и какая-то женщина. Они ели.
— Кукурузу.
В животе у кудрявого заурчало.
— Не знал, что любишь кукурузу, — заметил белокурый.
— Нет, не люблю, — возразил его брат. — Но после всего, что пришлось пережить, после этого водопада… и восхождения на скалу… Думаю, я мог бы съесть сейчас что угодно.
— При условии, что нам кто-нибудь предложит.
— При условии, если сумеем решить, что теперь делать.
Кудрявый со злостью стукнул по мобильнику, прежде чем сунуть его в карман.
— Только купил, и уже не работает!
— Наверное, намок.
— Не знаю, в чём дело.
Белокурый выглянул из-за стены.
— Что делают?
— Не знаю. Оставили свои рюкзаки и куда-то пошли. Не вижу их больше. Хотя нет… вот они… Идут к круглому зданию вон там.
Снова послышались раскаты грома.
— Сейчас гроза будет, — заметил кудрявый.
— Тем лучше для нас, — сказал его брат.
— Почему?
Кудрявый повертел в руках зонт, с которым ни на минуту не расставался.
— Несколько молний могли бы помочь нам, не так ли? Посмотри, одни деревья вокруг. Вспыхнет всё в один миг.
— Жаль только, что мы в самой середине.
— Можем поставить громоотвод на вершину колокольни и надёжно укроемся там…
— Хлоп!
— Вот именно — хлоп! Барон Войнич гордился бы нами. Что бы тут ни было, останется только горстка пепла.
— И не станет многих проблем.
— Это маловероятно, но надёжно.
Братья Ножницы стали пробираться вдоль стены в поисках другого места, откуда было бы удобно наблюдать за ребятами и женщиной. Остановились у развалин какого-то дома, потом вошли внутрь.
— Вот так сюрприз, ничего не скажешь! — воскликнул кудрявый, когда его глаза привыкли к темноте. — Смотри, сколько всего тут брошено.
Комнату, где они оказались, заполняло множество самых разных вещей — старая одежда, какие-то женские украшения, домашняя утварь.
— Кто-то, должно быть, чертовски торопился, если бросил всё это как есть, не так ли? Как ты считаешь?
Кудрявый взял жемчужное ожерелье и повертел в руках.
— Что это было? — проговорил он.
— Что?
— Разве ты не слышал шум?
— Мне кажет…
Перед ними неожиданно возникла Последняя.
От удивления кудрявый выронил жемчужное ожерелье.
— А вы что тут делаете? — вскричала женщина.
Анита позволила Джейсону и Рику проводить её к двери. Поднесла ключ с головкой в виде ворона к замочной скважине, вставила и повернула.
Раздался щелчок, и дверь легко открылась.
— Мамма миа… — прошептала девочка. — Открылась.
В образовавшейся щели стоял кромешный мрак.
Тем временем полил дождь, барабаня по крышам зданий Умирающего города, сначала ласково и мягко, потом всё сильнее. Раскаты грома звучали всё ближе.
— Что там? — спросил Рик, заглядывая из-за плеча Аниты в щель.
— Ничего. Сплошная темень.
— Я предлагаю сейчас дверь закрыть и открыть завтра, — сказала Анита, — днём, когда будет светло.
И опять прогрохотал гром. Молния, должно быть, ударила где-то совсем близко и на мгновение осветила все помещения, а гром гремел такой сильный, что даже уши заложило.
Анита невольно прильнула к Джейсону, который продолжал смотреть в щель.
— Это всего лишь гроза… — сказал он и взял девочку за руку: — Держись за меня!
— Что ты собираешься делать?
Джейсон осторожно подошёл к двери из слоновой кости, открыл её шире и шагнул в пучину мрака, исчезая в ней, словно в какой-то жидкости.
— Джейсон! — позвала Анита. И спросила: — Что там?
— Ничего, — ответил юный Кавенант, по-прежнему решительно сжимая её руку. — Но кажется, есть какой-то проход. Вот сделаю ещё шаг…
— Джейсон… — простонала Анита. — Мне страшно.
Мальчик двинулся дальше.
Теперь в проёме двери виднелась только его рука, державшая Аниту. Рик взял девочку за другую руку и улыбнулся:
— Я уже начинаю привыкать держаться за вас.
— Тут вода, — послышался голос Джейсона из темноты. — Вода… Шумят волны.
Не могло быть там никаких волн. Ведь они находились на вершине горы, в Пиренеях.
— И вижу огни… как… факелы… — добавил Джейсон. — Да, это факелы! Очень далеко!
И опять грянул гром, и молния ударила ещё ближе, казалось, попала в самую середину города, прямо туда, где находились ребята.
Гора содрогнулась, и в воздухе сильно запахло озоном.
И в тот момент, когда молния осветила всё вокруг, Джейсон выпустил руку Аниты.
— Джейсон! — закричала она.
Тут сильнейший порыв ветра захлопнул дверь из слоновой кости. Рик едва успел рвануть Аниту к себе, чтобы дверь не защемила её руку.
— Открой! — крикнул Рик. — Открой сейчас же своим ключом!
Анита снова вставила ключ в замочную скважину, и дверь открылась. Рик облегчённо вздохнул: он опасался, что, как и все остальные Двери времени, второй раз дверь из слоновой кости не откроется, пока не вернётся человек, который вошёл в неё.
— Джейсон! — позвала Анита, увидев по ту сторону двери какой-то силуэт.
Но и вздох облегчения, и имя друга замерли у неё на губах, потому что исполин, которого она увидела по ту сторону двери, был ростом по меньшей мере метра два.
Продолжение следует.