Дневник профессора Гаргульи - Гилман Чарльз. Страница 13
Ага, подумал Роберт, вот только он не был полностьюразрушен. Б о льшую часть материалов использовали при постройке школы Лавкрафта.
Что, если с переработанными материалами в школу попали какие-то злые силы? Что, если вся эта «чертовщина и мумба-юмба» перешла на новое здание?
— Это поможет тебе в подготовке проекта, милый? А то у нас тут много работы и мне действительно нужно возвращаться к своим обязанностям.
— Еще один вопрос. Ты сказала, что Тиллингаст призывал демонов. Ты не знаешь, как они выглядели?
Краем глаза Роберт заметил, что госпожа Лавиния смотрит на него.
Библиотекарь поспешно отвернулась.
— Милый, давай сразу внесем ясность. Демонов и чудовищ не существует. Кроуфорд Тиллингаст был сумасшедшим. И ты тоже сумасшедший, раз отрываешь меня от работы с такой чепухой, ясно?
Роберту хотелось все объяснить маме, но он не решился рассказывать ей о случившемся, когда госпожа Лавиния следила за ним. Может, она дружит с профессором Гульей и они постоянно болтают в учительской.
Он поблагодарил маму за помощь и повесил трубку.
Глава 14
Когда прозвонил звонок на обеденный перерыв, Роберт отправился не в столовую, а в школьный компьютерный центр. Нужно было продолжить расследование. Конечно, здесь был первоклассный медиа-центр с десятками новеньких компьютеров, принтеров, сканеров и планшетов. Учитель информатики, мистер Падаполус, попросил Роберта зарегистрироваться. Это можно было сделать, используя цифровой сенсорный экран.
Роберт выбрал компьютер в дальнем углу комнаты, где никто не увидел бы, чем он занят. Усевшись за монитор, мальчик принялся искать в Интернете информацию о Кроуфорде Тиллингасте и нашел много странных статей в научных журналах. У них были такие названия, как «Экология гифалозавров» или «Медитация: дыра в пространственно-временном континууме?». Понять эти статьи было невозможно.
Через некоторое время Роберту попалась статья, напечатанная в 1983 году в выпуске «Данвич газетт». Статья называлась:
«Взрыв в особняке Тиллингаста. ПОГИБЛО восемнадцать человек».
В статье говорилось, мол, особняк построил в начале двадцатого века дед Кроуфорда Тиллингаста. Дом был огромен: пятнадцать жилых комнат, десять ванных, три кухни, бальный зал, комната для музицирования и обсерватория. Тиллингаст работал с тремя учеными, и все они жили в особняке со своими семьями. Внизу страницы в газете была опубликована фотография обитателей дома.
Вначале Роберт посмотрел на Кроуфорда Тиллингаста. Высокий худой мужчина, одетый в белый костюм, сидел в огромном кресле в окружении своих сотрудников, их жен и детей. Он был похож на дедушку большой счастливой семьи.
В статье не описывалась суть научных экспериментов, которыми занимался Тиллингаст. Там просто говорилось, что устройство в лаборатории дало сбой и от этого произошел мощный взрыв. В результате погибло восемнадцать человек, включая самого Тиллингаста. Б о льшая часть здания не пострадала, но тела погибших так и не были найдены.
— Вот ты где. — Гленн шлепнулся на стул рядом с Робертом. — Я думал, мы встретимся в библиотеке.
Странно, но всего сутки назад внезапное появление Торкельса напугало бы Роберта, теперь же он жалел, что Гленн не пришел раньше.
— Мне не понравилось, как на меня смотрела госпожа Лавиния. Я начал подозревать, что она в этом тоже замешана.
— Замешана в чем?
— Во всем этом. Профессор Гулья, близнецы Прайс, Писк и Скрип — все это как-то связано, Гленн. Тут происходит что-то действительно важное.
Роберт поделился с другом всем, о чем узнал. По новой теории Артура, призраки из особняка Тиллингаста попали в школу Лавкрафта с переработанными материалами — дверьми, кирпичами и кафелем.
— Это невозможно! — заявил Гленн.
— Все это невозможно, — возразил Роберт. — Щупальца чудовища не могут затягивать тебя в школьный шкафчик. Но это случилось, Гленн. Мы это видели.
Сам не замечая этого, Роберт говорил все громче. Мистер Падаполус встал из-за своего стола и подошел к ученикам. Гленн развернул монитор, чтобы учитель не увидел, чем они занимаются.
— Эти компьютеры предназначены только для выполнения школьных заданий. — Мистер Падаполус нахмурился. — Если вы хотите поиграть в видеоигры, то приходите в три часа, тогда тут собирается компьютерный клуб.
— Да, мы понимаем, — ответил Роберт. — Но мы просто ищем в Интернете статьи про историю города.
Учитель, шаркая, поплелся к столу. А Роберт подумал о том, дружит ли мистер Падаполус с профессором Гульей. И дружит ли мистер Падаполус с госпожой Лавинией. Может быть, мистер Падаполус тоже замешан во всем этом?
Гленн ткнул пальцем в экран.
— Так что ты выяснил об этом типе, Тиллингасте?
Роберт задумчиво посмотрел на фотографию, на непокорную седую шевелюру Тиллингаста.
— Когда я следил за Гульей, он упомянул какого-то Повелителя. Того, кто что-то задумал. Мне кажется, этот Повелитель и есть Тиллингаст. Он каким-то образом выжил и теперь контролирует все эти странные силы.
Гленн тоже всмотрелся в снимок в газете.
— Да, этот тип точно похож на отъявленного психа. Но, наверное, в 1983 году многие так выглядели. А кто все эти остальные люди на фото?
— Ученые. Его сотрудники. И их семьи. Они вместе жили в особняке Тиллингаста.
— Вот эта ничего, прикольная. — Гленн указал на девочку на снимке. Волосы у нее были темно-каштановыми, пол-лица закрывала челка. — А остальные похожи на маньяков.
Роберт присмотрелся и, опешив, моргнул.
Девочка, на которую показывал Гленн… Это была Карина Ортис.
Глава 15
— Карина? Что это значит?
Роберт не знал, что это значит. Но, рассказав обо всем Гленну, мальчик понял, что все это неспроста. Роберт никогда не видел Карину ни в одном из классов. Он ни разу не встречал ее за пределами школы Лавкрафта. И они как-то ухитрились забраться в крошечную подсобку, даже не коснувшись друг друга.
— О чем ты говоришь? — недоверчиво осведомился Гленн. — По-твоему, она привидение, что ли?
— Я говорю о том, что знаком с этой девочкой. — Роберт ткнул пальцем в фотографию на экране. — Я разговаривал с ней. А этому снимку в газете лет тридцать. У тебя есть другое объяснение?
— Все удивительнее и удивительнее, Роберт. — Гленн откинулся на спинку стула. — Я начинаю думать, что было бы не так уж и плохо, если бы ты позволил тем щупальцам утащить меня.
— Нужно найти ее. Нужно вернуться на чердак.
— Я думал, ты уже пытался. Ты же сказал, что не смог найти вход.
— Да, — согласился Роберт. — Но я думаю, что знаю того, кто сможет.
Он посмотрел на часы. До конца обеденного перерыва оставалось пятнадцать минут. Потом состоится собрание, посвященное исчезновению близнецов Прайс. Все ученики должны прийти в актовый зал. Наверное, какой-нибудь полицейский расскажет им о том, что нужно быть осторожными с незнакомцами.
— Нам лучше поторопиться.
Мальчики подобрали рюкзаки и выскочили из компьютерного класса. В коридоре о чем-то шептались два учителя. Когда Гленн и Роберт приблизились к ним, те замолчали. Роберту показалось, что взрослые смотрят на них подозрительно. Один из учителей достал мобильный телефон и принялся набирать какой-то номер.
— Не паникуй, — шепнул Гленн, хлопнув Роберта по плечу, словно они просто болтали о какой-то ерунде. — Двигай вперед.
И вдруг, словно из ниоткуда, между ними возник мистер Лумис и растолкал мальчиков в стороны.
— Гленн Торкельс! — воскликнул он. — Что я говорил тебе о Роберте?
— Мне? — удивился Гленн. — Что?
— Я запретил тебе приставать к нему! В прошлый раз ты отделался предупреждением. Теперь же ты вылетишь с занятий! Марш к директору!
— Мистер Лумис, все в порядке, — вступился за друга Роберт. — Мы с Гленном подружились.