Греховные поцелуи - Блэйк Стефани. Страница 22
Тара двинулась ощупью вдоль стены, пока не нашла задвижку и не толкнула дверь внутрь. Ее мгновенно окружила темнота, но она была даже приятна по сравнению с тем, что творилось за дверью. Тара вынула из мешочка спичку и чиркнула ею о шероховатую стену.
На первый взгляд это было помещение десять на десять футов: двухъярусная кровать, небольшой столик и два стула с прямыми спинками. Центральное место у стены занимал очаг, по обе стороны которого почти до потолка лежали аккуратно сложенные дрова.
Тара зажгла керосиновую лампу – комната сразу обрела жилой вид – и уже разводила в очаге огонь, когда вошел Пайк.
– Лошади в порядке. Я их почистил и укрыл одеялами... Позвольте помочь вам. – Пайк стал рядом с Тарой на колени и положил несколько тяжелых поленьев поверх сухих щепок, затем поднес к ним спичку и поднялся.
– Как только огонь разгорится, мы сможем снять тяжелую одежду. Минут через десять здесь будет тепло, как на печке.
Комната нагрелась даже раньше. Тара отошла от очага и сняла с себя куртку и шарф, затем распустила длинные черные волосы.
– Я слышал, что Тара Де Бирс – самая красивая девушка во всем, штате Колорадо. Сейчас я вижу, что это правда.
– Спасибо. – Ее глаза цвета темных фиалок были серьезными. – Но меня зовут Тара Де Бирс Паркер.
– Конечно, – смутился Пайк: ни для кого не являлось тайной, что Тара незаконнорожденная, однако его промах был непростительным. – Вас можно принять за богиню индейцев, – сказал он, покраснев.
– Вы склонны преувеличивать, мистер Пайк, – с вскрываемой радостью откликнулась Тара. – Однако в вас действительно течет индейская кровь.
Она открыто его рассматривала. Сэм Пайк был худой как щепка, а его лицо напоминало пик, названный в честь его деда. Таре казалось, что холодные голубые глаза видят ее насквозь, заглядывают ей прямо в душу. Это смущало. На руках появилась гусиная кожа, а дыхание стало неровным. Еще ни один мужчина ее так не волновал.
Тара, заметив на полке посуду и банки разных размеров, предложила:
– Мистер Пайк, может быть, мне сварить кофе?
– Давайте я это сделаю сам, мисс Паркер. Я знаю, где все находится. Хотите, приготовлю нам тушеное мясо по рецепту охотников?
– Хочу ли? Да я просто умираю с голода! Но где все продукты?
– На улице под навесом есть немного замороженной оленины, а в тех банках, – он указал на полку над очагом, – есть сушеные овощи и вяленое мясо.
– Вы, мистер Пайк, настоящий спаситель, и это не преувеличение. Я, безусловно, погибла бы там, если бы не появились вы. Кстати, как вам удалось меня отыскать?
– Увидел с вершины горы сквозь падавший снег красные отблески от вашего костра. Когда проводишь все время в лесу, чувства обостряются, становишься похожим на зверя, живущего в горах... Послушайте, я был бы признателен, если бы вы звали меня просто Сэм. Она улыбнулась.
– Мне бы тоже этого хотелось... Сэм. А вы, пожалуйста, называйте меня Тара.
– Это красивое имя. И очень вам идет.
Тара с досадой почувствовала, что краснеет. Она подошла к полке и сняла две большие банки... Тушеное мясо получилось удачным, несмотря на то, что овощи были волокнистыми, а вяленый кролик и колбаса – жестковатыми.
– Это вкуснее всего, что я когда-либо ела, – заявила Тара.
Сэм широко улыбнулся и отправил себе в рот вилку с нанизанным на нее картофелем и зеленым горошком.
– Потерпевшему кораблекрушение и глоток воды кажется напитком богов. У себя дома вы бы с презрением воротили нос от подобной еды, – заметил Сэм.
– Нет, я не такая, – возразила Тара, изучая в мерцающем свете лампы его выразительное, с резкими чертами лицо. – Расскажите мне о себе, Сэм. Как вы стали топографом?
– Думаю, что это у меня в крови. Старина Зебулон Пайк был первым белым человеком, который по поручению правительства исследовал Колорадо. Я люблю эти открытые обширные пространства.
Тара пришла к выводу, что ему около тридцати лет, и, стараясь не показаться любопытной, заметила:
– Вашей семье, должно быть, тяжело от того, что вас подолгу не бывает дома.
– Мои родители умерли. Брат живет в Алабаме, а сестра – в Делавере.
– А ваша жена? – не удержалась Тара.
Сэм перестал есть и с удивлением посмотрел на нее.
– Я не женат. У меня на это никогда не было времени. Да и какая женщина захочет выходить замуж за человека, который, как я, постоянно в разъездах? Так что Корей нет. Вот прекратится этот буран, и моя команда отправится на север, в Форт-Коллинз.
Некоторое время они ели молча, затем Сэм спросил Тару:
– А кто же тот счастливчик, которому принадлежите вы?
В глазах Тары мелькнул опасный огонек.
– Кому я принадлежу? Вы, кажется, так выразились?
– Я не хотел вас обидеть, – поспешно заверил он ее.
– Тем не менее обидели. Разве я чей-то скот? – с возмущением спросила Тара.
– Послушайте... – начал Сэм.
– Нет, это вы послушайте меня, Сэм Пайк! Я – женщина, но я такое же человеческое существо, как и вы, равная вам во всех отношениях. Я ясно выражаюсь?
– Предельно ясно... Мне бы хотелось исправиться, – улыбнулся Сэм.
– Каким образом? – спросила Тара. Улыбка Сэма тронула ее сердце.
– Я хочу помыть посуду. Она рассмеялась.
– Это великодушно с вашей стороны, Сэм, – заявила она. – Но, по-моему, будет справедливо, если мы оба вымоем посуду. Когда я выйду замуж, именно так и будет у' нас в семье: все поровну.
– Значит, вы помолвлены? – задал вопрос Сэм.
– Нет. Как и у вас, у меня никогда не было на это времени... или желания.
– Трудно поверить, что такая красивая молодая женщина, как вы, могла так долго избегать романтических любовных отношений. Держу пари, что уже с тех пор как вы были от горшка два вершка, молодые щеголи протаптывали дорожку к вашей двери.
«У него просто талант заставлять меня краснеть», – подумала Тара.
– А вот и нет. Всю свою жизнь я отпугивала мальчиков и мужчин. Похоже, они меня боятся.
Сэм взял мексиканскую сигару с обрезанным концом.
– Вы не возражаете, если я закурю?
– Конечно, нет. А у вас нет еще одной сигары? – спросила Тара.
Сэм от изумления заморгал.
– Неужели вы курите?
– С пятнадцати лет. Работники на ранчо научили. Сэм даже присвистнул.
– Черт побери! – воскликнул он, но, спохватившись, добавил: – Извините меня за это выражение!
– Я слышала и похуже, да и сама изрядно ругалась, – успокоила его Тара.
Сэм зажег сигару от керосиновой лампы и передал ее Таре, затем зажег для себя другую. Тара вновь налила кофе в их кружки.
Он со смущенным выражением на лице наблюдал, как Тара курит сигару.
– Да, мэм, вы – женщина что надо, Тара Паркер. Я не удивляюсь, что вы отпугиваете некоторых мужчин, – наконец-то изрек он.
– А вы тоже находите меня такой страшной? Вас я тоже пугаю? – спросила Тара.
Глаза Сэма сузились, а голос прозвучал твердо:
– Нет, Тара, ни одна женщина и ни один мужчина 1еня не запугают.
Их взгляды встретились.
– Я вам верю. Вы слишком гордый и независимый человек, чтобы кому-то позволить помыкать вами.
Они обменялись почти заговорщическими улыбками, за которыми скрывалось понимание того, что встретились родственные души.
– А теперь расскажите мне о себе, Тара, – попросил Сэм.
Она поведала ему о том, как бросила школу ради работы в «Де Бирс мэннинг энд девелопмент корпорейшн», также о том, с каким энтузиазмом относится к изучению бизнеса.
– Меня собираются сделать особым помощником резидента, но не потому, что он – мой дядя, поверьте. Я могу работать лучше любого служащего корпорации.
– Черт побери! Я вам тоже верю. Вы не тот человек, который станет умолять кого-то об одолжении.
– Особенно родственников, – подтвердила Тара и внезапно спросила: – Вы никогда не задумывались о том, чтобы перейти на работу в частную компанию?
Он поморщился и с силой потер щетинистый подбородок.
– Да... я получал предложения от компаний на составление карт местности, где, вероятнее всего, есть золото, серебро, нефть. Только мне это показалось не очень интересным, вот и все.