Письмо не по адресу - Ульрих Гортензия. Страница 24
Тут мне пришло в голову, что доктор Клингхубер мог бы вытащить меня из этой истории с интернатом!
Я скорчила страдальческую мину.
— Да, пожалуй, это хорошая идея. Лучше всего будет прямо сегодня полететь домой.
Отец покачал головой:
— Не получится.
Мать изумлённо воззрилась на отца:
— Но ведь это касается только Ксении или нет? Мы же сможем вернуться, как только подыщем подходящую школу-интернат?!
Отец махнул рукой, как будто хотел от нас защититься.
— Нет смысла подвергать себя опасности. Мне нужно сначала сделать пару звонков.
Встал и вышел из столовой.
— Я могла бы поговорить с Клингхубером по телефону, — предложила я матери, когда мы остались одни.
Мать отрешённо кивнула и пробормотала:
— Как хочешь. Берри, мозги кипят, но безрезультатно: не могу выяснить, почему мы торчим в Англии. Больше всего меня сводит с ума то, что уже целых три дня мы сидим в одном месте втроём почти двадцать четыре часа в сутки. Возникает такое странное ощущение, будто бы мы — одна семья. Гм… М-да.
Я обязательно поговорю с Клингхубером, пусть он скажет матери, что для моего развития будет лучше, если я останусь дома, а не в далёкой и чужой школе-интернате. Ему стоит предать огласке и историю про мой забытый день рождения, тогда в их глазах я буду выглядеть ещё смелее и благороднее, раз сама об этом не напоминала и ни разу родителей не упрекнула. Боже ты мой, они просто обязаны смягчиться и забрать меня обратно домой! Если, конечно, у нас ещё есть дом, ха-ха, не удивлюсь, если при таком хаосе это уже не так.
В общем, для начала мне надо во что бы то ни стало отвести угрозу интерната. Потом займёмся и другими делами, о'кей?
По возможности спокойные и расслабленные приветы,
МАКС (пока в Англии — но учти, разговора с Клингхубером ещё не было)
P. S. Это скорее даже не послесловие, а предисловие (А. S. — ante scriptum по латыни [30], чтобы ты знал), ибо то, что я сейчас скажу, архиважно: этот Кулхардт у меня уже в печёнках сидит, клянусь! Пусть наконец расколется, чего он там выискивает! Если он всё ещё работает на нас, то обязан сообщать, что делает. Если только он, правда, не свои делишки проворачивает. Но тогда мне тем более нужно знать, что всё это значит! Я звонила ему целых два раза, но эта хранительница берлоги меня отшила! Ну погодите, дайте только вернуться домой, я нанесу визит в её лагерь! И притащу ей кучу эксклюзива! Ха!
Отвлекаясь от темы: твой рассказ забавен до колик. Прости, что так говорю, знаю, что ты себя премерзко чувствовал, но читать про твои похождения было крайним удовольствием. Ты ГЕРОЙ!
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: Собака! Тревога!
Привет, МАКС!
Знаешь, очень необычно и приятно чувствовать себя героем, особенно если закрыть глаза на то, что брюки у меня грязные и мокрые, а сам я пахну всеми мыслимыми и немыслимыми запахами собачьей конуры.
Говоришь, эта вонючая избушка, которая спасла меня от разоблачения и тюрьмы, принадлежит собаке сестры вашей горничной? Это многое объясняет, а то я уже было засомневался: разве может Липински жить в конуре? У него наверняка отдельная квартира и собственная горничная (вот уж не знаю, человечьей или собачьей породы).
В общем, с этим всё более-менее прояснилось. Но вот чего я никак не могу понять, так эта поведения твоих родителей: почему они поднимают такую бучу и не разрешают тебе вернуться домой? Может, это как-то связано с тем, что в дом приходил Кулхардт? Постарайся разузнать, а? Ты же можешь из мамы верёвки вить, вот и расспроси её, как бы невзначай. А я возьмусь за Кулхардта. Попробую ещё раз наведаться в его офис. Придумаю какой-нибудь повод, а потом выведу его на чистую воду. Посмотрим.
История про Клингхубера — ещё одна жемчужина из коллекции «Мозги набекрень, или В голове не укладывается». Хотя от вашей семейки ещё и не такого можно ожидать. Того и гляди, в следующем письме ты расскажешь, что у вас выделенная линия мусоропровода (не путать с выделенной линией Интернета)…
Но если от этого психодоктора будет какой-нибудь толк (а точнее, если ему удастся убедить родителей не посылать тебя в интернат), я буду очень рад.
До скорой встречи на материке! (Надеюсь.)
Герой Берри
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: Клингхубер и чемоданы
Только что подслушала под дверью, как отец ревел в телефон:
— Я хочу знать, какого чёрта ты была в нашем доме! Камилла, не рассказывай мне сказки, вчера вечером сработала сигнализация, кто-то был в доме! Мне звонила горничная!
Я, пожалуй, могла бы объяснить, что к чему, но, извините, раз меня никто не спрашивает, то я и не обязана ничего рассказывать. Инициатива наказуема.
— В конце концов, это ты угрожала мне обыском! — продолжал папа громовым голосом.
Ёлки-палки, а вдруг это связано с моей попыткой проникнуть в её лабораторию? Или с твоим провалом в роли старшего инспектора? Может, они думают, мы что-нибудь свистнули? Твоя совесть чиста? Или они наши письма читают? Чёрт!
Рёв стал ещё громче:
— Я не пойду на твои условия! Ни за что! — И отец бросил трубку.
Откуда-то вынырнула мать и потянула меня прочь от двери. Честно говоря, у меня возникло такое ощущение, что она уже давно стояла рядом и тоже подслушивала.
Но она не проронила на эту тему ни слова, а сказала только:
— Мне звонил Клингхубер. Мне так жаль, что я забыла о твоём дне рождения, Ксюшечка. Я всё исправлю. Давай пойдём за покупками! Я куплю тебе всё, что захочешь…
Я (со слезами на глазах, упавшим голосом):
— Я просто хочу быть рядом с тобой. Я не хочу в интернат. Пожалуйста, забери меня домой.
Мама нервно сглотнула:
— Как насчёт нового чемодана?
Раздумывала я недолго:
— Хорошо, беру. Только я всё равно домой хочу.
Мать тяжело вздохнула:
— Ну ладно, но к доктору будешь ходить два раза в неделю.
— Конечно. Всё, как ты захочешь.
И она прижала меня к сердцу, по-настоящему. Конечно, не особенно крепко, чтобы не помять шёлковую блузку. Да и обнимала она меня так, чтобы мои слёзы не намочили дорогую ткань.
Итак, я возвращаюсь.
Теперь мать должна осторожно донести эту новость до отца.
В надежде на лучшее,
МАКС
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: Всё-таки не понимаю
Знаешь, вся эта история начинает меня нервировать. Как только я начинаю верить, что разобралась в ситуации, всё опять запутывается.
Итак. Во-первых, у Колетт нет сестры.
В разговоре с матерью я упомянула о горничной и спросила, не хотела бы её сестра почаще её навещать.
— У Колетт нет сестры, — ответила мать.
— Ты уверена?
— Разумеется. Прежде чем нанять человека, мы его проверяем. Я знаю о Колетт больше, чем она сама. У неё вообще нет ни сестёр, ни братьев.
— Да ты что! — вырвалось у меня.
— А почему ты спрашиваешь?
Вопрос несколько вывел меня из равновесия. Я не привыкла, что мать интересуется темами, которые я затрагиваю. Обычно она просто отвечает на поставленный вопрос и тут же переходит к обсуждению причёсок, одежды или дорожных сумок.
— Да так просто… Я так подумала, когда она паковала свой чемодан — кстати, ты видела ЭТОТ чемодан, — начала я.
Бинго! Мать сразу переключилась на родную тему.
— О да, — фыркнула она. — Я его выбросила и купила ей новый. Боже мой, дорожная сумка так много говорит о владельце. Покажи мне твой чемодан, и я скажу тебе, кто ты [31]. Можем считать, что проблема решена, не беспокойся, дитя моё.
Я улыбнулась:
— Тогда я спокойна.
Тема была закрыта.
30
В переводе с латинского ante — до, перед; post — после. Соответственно, постскриптум (рost scriptum после написанного, сокращённо P. S.) — приписка к оконченному и подписанному письму; ante scriptum (до написанном, сокращённо A. S.) — текст, предваряющий основное содержание письма.
31
Перефразированная пословица «Скажи мне, кто твой друг, и я отвечу, кто ты».