Незнакомец в килте - Блэр Сэнди. Страница 37

— Меня зовут Бет, а вас?

Секунду поколебавшись, новая знакомая осторожно взяла ее руку. Одна из женщин ахнула, остальные возбужденно захихикали.

— Макдугал, миледи, Кари Макдугал.

— Рада с вами познакомиться, Кари, хотя хотелось бы, чтобы это произошло при более приятных обстоятельствах. — Бет почувствовала, что ее зубы еще сильнее застучали от холода. — С удовольствием бы с вами поболтала, но мне нужно переодеться. — Она ласково потрепала ребенка по руке. — Пока, Майлз, и больше не гоняйся за котятами по пристани, слышишь?

Мальчик улыбнулся, и на щеках его появились точно такие же ямочки, как и у матери.

Бет помахала им рукой и заковыляла на негнущихся ногах вверх по ступенькам — ей нужно было как можно скорее добраться до спальни и переодеться. Интересно, если ей суждено остаться в этом мире, родятся ли у них с Дунканом дети? Будут ли у их сына серо-голубые глаза Дункана и его черные волосы? А если родится дочь, как было бы здорово, если бы ростом она была с нее, Бет, а лицом и цветом волос пошла в Дункана.

Добравшись до второго этажа и завернув за угол, Бет остановилась как вкопанная и, ахнув, зажала рот рукой.

На лестничной площадке, в полумраке, стояли, обнявшись, ее муж и сексапильная красотка мисс Флора Кемпбелл. При виде того, как женщина по-хозяйски положила руки ему на грудь, в то время как он небрежно прислонился к стене, Бет почувствовала острую боль в груди.

Они одновременно повернулись, взглянули на нее, и тело Бет обдало жаром. Она не стала дожидаться объяснений — и дураку все ясно. Итак, ее муж любит другую.

Не сказав ни слова, Бет круто развернулась и помчалась вверх по лестнице, горя желанием оказаться за закрытой дверью спальни, прежде чем Дункан заметит, что она плачет.

— Бет! Подожди! Ты не то подумала!

Схватив Флору за плечо, Дункан с силой отпихнул ее от себя.

— Черт бы тебя побрал, дрянь! Отвяжись от меня!

О Господи, какое у нее было лицо, сначала изумленное, а потом искаженное болью.

— Да будет тебе, — промурлыкала Флора, удерживая его за рукав. — Не обращай на нее внимания. Я ведь тебе говорила…

— Убирайся прочь! Немедленно!

Бет уже и так считает его лютым зверем, после того как он набросился на нее в спальне и едва не ударил, а теперь она решит, что он ей изменяет! Боже правый! Как же ему теперь быть? Как убедить ее в том, что ничего плохого он не делал, что Флора сама вешается ему на шею?

Дункан бросился вслед за Бет по коридору, а потом по лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Неужели Всевышний вознамерился сделать его жизнь невыносимой? Для полного «счастья» не хватает еще, чтобы Брюс именно сейчас совершил набег на замок!

Подбежав к двери спальни, Дункан обнаружил, что она заперта. Подняв щеколду, он толкнул дверь плечом, однако дверь не поддалась. Тогда он принялся барабанить в нее кулаком:

— Бет, открой!

Из-за двери донеслись сдавленные рыдания, потом голос Бет произнес:

— Пошел к черту!

Взъерошив руками волосы, Дункан раздраженно застонал. Ну как убедить ее впустить его в комнату? Прижавшись лбом к двери, он умоляюще проговорил:

— Детка, прошу тебя, открой. Тут вовсе не то, что ты думаешь. Флора сделала это нарочно. Я бы никогда так не поступил и не причинил бы тебе такую боль.

Он подождал, надеясь, что Бет ответит, но она продолжала рыдать. Дьявол! Ну почему она плачет? Ведь не может же такого быть, чтобы она в него влюбилась! Ох ух эти женщины — с ними впору с ума сойти!

В этот момент снизу, из холла, донесся какой-то шум. Дункан не знал, что ему делать: то ли остаться у двери и попытаться успокоить рыдающую жену, то ли спуститься вниз и узнать, что случилось. Конечно, хорошо бы довести начатое дело до конца — уговорить Бет поверить ему, — но и узнать, что произошло, тоже необходимо. Вдруг на него свалилось еще какое-нибудь несчастье? Он, глава клана, обязан быть в курсе всего.

Шум внизу стал сильнее, и Дункан направился к лестнице. Может, оно и к лучшему. У Бет будет время подумать над его словами, и она поймет, что он не собирался ей изменять. В конце концов, Дункан всего неделю назад поклялся ей в верности перед лицом Господа и перед всем кланом, а всем известно, что он — человек слова. Будет лучше, если Бет, поразмыслив, сама придет к такому же выводу.

Бросив последний взгляд на крепко запертую дверь, Дункан начал спускаться вниз по лестнице. Может быть, попросить Рейчел помочь ему убедить Бет, что он перед ней ни в чем не виноват? Наверное, стоит это сделать. Он — человек мирный, ссориться не любит, особенно если не дал для ссоры никакого повода.

В холле его встретил невообразимый гвалт — все говорили одновременно, и Дункан довольно долго не мог понять, что ему хотят сказать, а когда понял, воскликнул:

— Этого не может быть! Моя жена в спальне. Я только что оттуда.

— Это правда, милорд, — вмешался в разговор Клайв Макдугал, которого Дункан считал весьма искусным воином. — Я как раз нес караул и прекрасно все видел. Мальчишка мчался за котом прямо к пристани, а за ним — миледи. Я закричал ей вслед, но она и не думала останавливаться. Потом парень свалился прямо в воду. Пока я добрался до пристани, леди Бет уже прыгнула следом за ним, как была, прямо в платье. Знаете, как я перепугался? Малыш явно не умел плавать, а умеет или нет плавать миледи, я понятия не имел.

— Все было так, как он говорит, милорд, — подхватила Кари, мать мальчугана, стоявшая поодаль.

Дункан сделал ей знак, чтобы она подошла.

— Несколько минут назад… — проговорила Кари, заламывая руки, — я обнаружила, что Майлза нигде нет, и отправилась его искать. И вдруг вижу, как ваша жена выбегает за ворота и кричит: «Назад, мальчик! Беги назад!» Я поняла, что мой малыш несется прямо к пристани, и бросилась следом за ним, но на моих глазах он свалился в воду. Я чуть не умерла от ужаса! — Слезы навернулись на глаза женщины. — Если бы не леди Бет, он бы непременно утонул. Я не умею плавать, а Клайв не успел бы его спасти… — Она всхлипнула, и слезы ручьем потекли по ее румяным щекам. — Миледи прыгнула за Майлзом в море и исчезла под водой. Я уж думала, что они оба погибнут, но она вынырнула с моим сыном на руках.

Все, кто был свидетелем происшествия, закивали, подтверждая, что Кари говорит правду. Кто-то пробормотал:

— Прямо как в сказке «Владычица озера», только она вынырнула из воды, крепко прижимая к груди вместо меча ребенка.

Дункан мысленно представил себе стоявшую в холле Бет:

лицо ее выражало ужас и смятение. Только сейчас до него дошло, что она была мокрой насквозь — вода текла с нее ручьем, словно она попала под ливень. Как же он раньше не обратил на это внимания?

Неудивительно, что Бет послала его к черту. Очень может быть, что она сейчас размышляет над тем, как бы его убить. Хорошо, что он приказал вынести из замка все холодное оружие, иначе бы ему несдобровать. Если у Бет окажется под рукой кинжал, она наверняка всадит этот кинжал ему в грудь. О Господи! Ну и денек выдался для бедняжки!

Нужно тотчас же отправляться к ней и молить ее, чтобы она его простила. Если потребуется, встать на колени прямо перед дверью спальни.

Дункан повернулся, собираясь направиться к лестнице, и в этот момент послышался голос Ангуса:

— Милорд, можно вас на пару слов?

Дункан пристально взглянул на своего вассала. Лицо его было суровым.

— Ты вернулся раньше, чем я ожидал. Что случилось? Голос Ангуса понизился до шепота:

— Мы должны поговорить с тобой наедине. Это касается Брюса.

Дункан недовольно поморщился. Только этого ему сейчас не хватало! Придется отложить разговор с Бет на потом — сперва он должен узнать, что замышляет его противник.

* * *

«Господи, если ты не поможешь мне переместиться из мрачного Средневековья обратно в двадцать первый век, я убью Дункана. И произойдет это очень скоро», — подумала Бет.

Ну почему из всех женщин, живущих в замке, он выбрал именно Флору? Почему не какую-нибудь приличную женщину, например вдову с шестью детьми, которая не вызвала бы в ней такой ненависти? Ан нет. Такие ему, похоже, без надобности. Ему подавай отъявленную стерву с ангельским личиком и огромными сиськами, которая великолепно говорит по-французски и рядом с которой она, Бет, и так-то не блещущая красотой, вообще кажется уродиной.