Вторжение Человекосжималок. Часть вторая - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 15

24

Струя ударила в грудь какого-то дядьку. Тот в изумлении завертелся на месте.

Послышались испуганные вопли.

Я быстро развернул ружье, стараясь облить всех на своем пути. Я окатил двоих ребят. Они вскинули руки и опрокинулись на спину.

Мощная струя забрызгала темную рубашку полицейского. Он свирепо уставился на меня, но не сдвинулся с места.

А потом послышался смех.

— Водяное ружье! — глумливо прокричал кто-то. — Он думает, что эта игрушка нас остановит!

Взрыв хохота.

Толпа снова двинулась вперед. Руки вытянуты. Они тянулись ко мне.

— Об-нять… Об-нять… Об-нять е-го…

Я опустил «СуперМочитель». Вода полилась мне на туфли.

Генри и Дерек расхохотались.

— Неужели ты думал т-т-т, что это нас остановит? — воскликнул Дерек.

— Но… но в школе… — выдавил я. — Вы же не хотели плавать!

Они снова захохотали.

— Ну не любим мы воду, — смеясь, сказал Генри. — Но она нам ничуточки не вредит.

Он приближался ко мне, большой и сильный — гораздо сильнее меня.

— Обнимашки, Джек, — прошептал он.

— Нет! — крикнул я, отшвырнув ружье. И отступил на шаг.

И ахнул, увидев маму. Она вышла на улицу. Она стояла рядом с папой. Они обхватили друг друга руками. И вместе со всеми скандировали:

— Об-нять… об-нять… об-нять е-го…

И хлопали в ладоши, скандируя.

— Не-е-е-е-ет!!! — в ужасе заорал я.

Я отпрянул назад, ища глазами просвет в толпе. Пути к спасению.

Я завертелся на месте.

Некуда бежать. Некуда бежать.

Руки тянулись ко мне. Нестройный хор окружал меня со всех сторон.

И тут я увидел мистера Флешмана.

Наконец-то!

Он стоял за толпой, у стены своего гаража. Он, как всегда, был одет во все черное.

Его волосы серебрились под лучами яркого солнца, отчего казалось, будто вся его голова охвачена потусторонним сиянием.

— Мистер Флешман! — завопил я, перекрикивая рев толпы. — Что происходит?!

Он отошел от гаража и сделал несколько шагов ко мне, держа руки на талии.

— Вы обещали! — зарыдал я. — Вы обещали, что через день или два пришельцы исчезнут!

Он пошел ко мне сквозь толпу. Он шел, и его серебристые глаза смотрели прямо в мои.

— Мы исчезнем, Джек, — сказал он. — Мы исчезнем, как только позаботимся о тебе.

Я ахнул. Сердце упало.

— Хотите сказать… вы один из них?! — воскликнул я.

— Джек, — ответил он, — я их предводитель.

25

Мистер Флешман вскинул руку над головой. Скандирование оборвалось. Тишина повисла над толпой.

Он возвышался надо мной, и его серебристые глаза горели.

— Я — их предводитель, — повторил он своим хриплым, шелестящим голосом. — Я — источник их силы. Вся их энергия исходит от меня.

— Но… но… — пролепетал я.

И отвернулся. Эти странные глаза, пронизывавшие меня насквозь, были теперь слишком жуткими.

— Я прибыл сюда первым, чтобы подготовить базу, — продолжал мистер Флешман. — Чтобы убедиться, что Земля готова нас принять. Я создал все эти спецэффекты у себя дома, чтобы люди думали, будто это моя работа.

Странная улыбка заиграла на его загорелом лице.

— Знаешь, какой спецэффект я считаю лучшим? Человеческое тело.

— Что? — прохрипел я.

Все еще ухмыляясь, мистер Флешман поднес обе руки к лицу.

Ухватился — и с силой потянул.

Кожа заскользила вверх.

Он тянул ее обеими руками, сначала за горло, потом за грудь.

Его лицо, его кожа, его одежда — все это он сдернул с себя. Плоть соскользнула с тошнотворным хлюпаньем.

Он поднял свою оболочку вверх — и бесформенной кучей швырнул на землю.

В ужасе смотрел я на него, разинув рот. Он не был похож на остальных пришельцев. Он походил на колоссальный мозг! Его тело, розовое и влажное, ритмично пульсировало. Во все стороны разлетались от него электрические искры. Он потрескивал при каждом движении, словно был окружен электрическим полем. Ярко-красное отверстие в верхней части трясущейся розовой массы открывалось и закрывалось. То был его рот.

— Я — источник силы! — провозгласил мистер Флешман.

Одержимая толпа ликующими воплями приветствовала своего предводителя.

— Я долго ждал прибытия своих товарищей. — Дыра открывалась и закрывалась, исторгая слова из нутра пульсирующей розовой груды. — Ждал, когда они прибудут за своими новыми телами. Теперь мы все обрели человеческие тела, тела, что прекрасно послужат нам на родной планете.

— О, нет, — простонал я. — Вы хотите сказать…

Пульсирующая масса взволнованно заколыхалась.

— Да, нам пора. Пора домой, на родную планету, с нашими новыми телами. Разве не обещал я тебе, что мы все исчезнем?

— Да, но… — я судорожно сглотнул.

— Есть лишь одна проблема, — сказал мистер Флешман, склонившись ко мне.

— Ты последний, Джек, — прорычал он. — Последний свободный человек в городе. Нам нужно твое тело, Джек. Мы не можем тебя оставить.

Он взметнулся надо мной, рассыпая искры.

— А теперь — обнимемся! — провозгласил он.

— Пожалуйста, — взмолился я. — Пожалуйста, не надо.

— Нам необходимо каждое тело, — произнес красный рот в верхней части пульсирующей мозговой массы.

— Нет!.. — умолял я. Я повернулся к маме и папе. Они стояли в толпе, все еще обнимая друг друга.

— Это не больно, Джек, — сказал папа. — Это займет-т-т секунду.

Мокрая, розовая плоть мистера Флешмана начала оборачиваться вокруг меня.

Я услышал жужжание электричества. От его прикосновений кожу покалывало.

— Обнимемся, Джек, — хрипел мистер Флешман. — Обнимемся.

У меня вырвался протяжный вздох. Все мое тело обмякло, когда страшная тварь окутывала меня.

Я не могу с ним бороться, понял я.

Я не могу бороться с ними со всеми. Это абсолютно бессмысленно.

Даже мои родители в его власти.

— Хорошо, — прошептал я. — Хорошо.

26

— Хорошо.

Я сдался. Я расслабился всем телом.

Потрескивающее тело мистера Флешмана окутало меня в жарком, липком объятии. Ослепительные желтые искры летали вокруг. От него пахло дымом, словно он был охвачен огнем. Словно электрический ток прожигал его розовую мягкую плоть.

Мне конец, подумал я. Мне конец.

Тяжелая плоть сжималась вокруг меня. Обволакивала меня. Отрезала мне кислород.

Мощный электрический разряд заставил меня содрогнуться.

Он привел меня в чувство.

У меня возникла идея. Безумная, отчаянная идея.

Я поднял руки. Вцепился в мясистую массу.

Я напряг все свои мышцы. Напряг до боли.

Я стиснул зубы. Сжал челюсти. Напряг руки и ноги.

И рванулся в нутро чудовища!

Я продирался в тело мистера Флешмана. В кромешную тьму. В бьющийся жар. В мощное, пульсирующее электрическое поле.

Внутрь. Внутрь. Внутрь.

Я услышал его потрясенный вопль.

Внутри — в темном, влажном, пульсирующем пекле — я чувствовал, как он корчится и сопротивляется.

Я перевернул все с ног на голову. Он пытался внедриться в меня — но я внедрился в него первым. И теперь продирался, все глубже и глубже, в разящий ток, в средоточие энергии, в его разум!

Я слышал протестующий рев, сотрясавший его огромную утробу. Слышал, как рев вырывался из его зияющего рта.

А потом я почувствовал, как огромное тело задрожало. Задрожало и начало падать.

Я падал вместе с ним, падал на землю.

Я чувствовал, как расслабились мышцы чудовища. Чувствовал, как обмякла его массивная туша.

Мистер Флешман рухнул головой вперед. И я рухнул вместе с ним.

Вниз… вниз… такое долгое падение, и такое тяжелое.

Мы грохнулись оземь. Подскочили два раза.

Он не двигался. Мы не двигались.

Я заставил себя подняться. Используя каждую мышцу, каждую каплю оставшихся сил, я поднялся и выскользнул из мясистого, горячего тела пришельца.

Я вцепился руками в стену дома. Задыхаясь. Истекая потом. Я повернулся. И увидел мистера Флешмана — предводителя захватчиков, источник их силы — лежащего мертвым у моих ног.