Ужасная училка: Итоговый экзамен (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 10
Ее глаза снова вылезли из орбит. Лицо из пунцового сделалось фиолетовым. Она обнажила ряды острых зубов и заревела.
Это был рев дикого зверя. Рев настоящего монстра. Она запрокинула голову и ревела, ревела, ревела от бешенства.
Я повернулся. Ноги превратились в резиновые шланги. Я не мог заставить их двигаться.
Тем не менее, до двери я кое-как доковылял. Дверная ручка была облеплена слизью. Но я все равно вцепился в нее, распахнул дверь и вывалился в коридор.
Я слышал ее злобные вопли всю дорогу до выхода, когда вышел из здания, и даже когда поднимался по тропе к домикам мальчиков. Яростные крики неслись над лагерем, как сирена скорой помощи.
Плохо дело.
Я влип.
Я… обречен.
Задыхаясь, я ворвался в свой домик и остановился в дверях, увидев Софи и Рикардо.
Рикардо банным полотенцем оттирал с лица грязь. Должно быть, ему пришлось участвовать в еще одном из местных соревнований — «Грязном боксе». Софи при виде меня вскочила с койки, на которой сидела.
— Вы знали, что у нее аллергия. Вы меня подставили. Я… я-то думал, вы мои друзья… — выдохнул я.
— Мы и правда твои друзья, — ответила Софи. — Мы хотели, чтобы ты научился никому не доверять.
— Неужели не понимаешь? — подхватил Рикардо. — Мы твои друзья. Но здесь никому нельзя доверять. ОСОБЕННО друзьям.
Что за чушь?
Я плюхнулся на свою койку. Волосы слиплись от желтых соплей. От пота все тело чесалось. Сердце по-прежнему выпрыгивало из груди.
— Но… что если мы все будем заодно? — спросил я. — Что если мы все как один выступим против миссис Мааарг и дяди Феликса, и откажемся плясать под их дудку?
Они вытаращились на меня так, будто я заговорил на иностранном языке.
— Это годится только для неудачников, — сказала, наконец, Софи. — А мы сюда приехали, чтобы стать победителями.
— Человек человеку волк, — подытожил Рикардо.
Я взглянул на них исподлобья.
— Ясно, — пробормотал я. — Я не могу вам доверять. Я никому не могу доверять.
И тут дверь с грохотом распахнулась. Я испуганно вскочил на ноги, когда двое громил-вожатых в красных футболках с надписью «ПОБЕДИТЕЛЬ» ворвались в домик. Оба были обриты наголо, с мощными бицепсами, а выражение их лиц не предвещало ничего хорошего.
Их взгляды переходили с одного из нас на другого, и остановились на мне. Они схватили меня за руки.
— Ты пойдешь с нами, — прорычал один из них, и они поволокли меня к двери.
— Эй, а ну пустите! — закричал я. — Руки прочь! Куда вы меня тащите?!
Они не отвечали на мои вопросы, пока не приволокли меня на пляж, где располагалась огромная, размером с небольшой пруд, яма, до краев полная вязкой коричневой грязью. Достаточно было в нее шагнуть, чтобы погрузиться по пояс.
— Зачем вы меня сюда притащили? Что вы задумали?! — крикнул я.
— Ты прогулял Спортивный Час, — ответил один из верзил. — Так как насчет Грязюшных Салочек?
— Что еще за салочки? Нет. Я…
— Сбегают только неудачники, — заявил его товарищ. — Так что пора тебе поиграть в Грязюшные Салочки. Вперед. Попытайся сбежать. А мы тебя осалим.
— Нет, пожалуйста! — взмолился я. — Хватит с меня грязи. Честное слово…
Я повернулся и увидел, что с противоположной стороны ямы на меня смотрит миссис Мааарг. Ее морда все еще была опухшей. Сгустки желтых соплей засыхали в волосах.
Она опиралась на копье, и широкая улыбка играла на ее одутловатой физиономии.
— Давай-ка посмотрим, волчонок, как тебе понравится грязь, — сказала она.
— Но я не хочу…
— Берт устроит тебе славную игру, — сказала она. И подала Берту знак своей огромной лапищей.
У меня чуть сердце из горла не выскочило. Я начал задыхаться.
— Нет, пожалуйста! — умолял я.
Берт кивнул и пошел на меня. Каждая его ладонь была больше моей головы!
Я замер на краю ямы. Жидкая грязь пузырилась и булькала.
Берт приближался ко мне вразвалочку, поднимая руки, чтобы меня осалить.
— Ты же умеешь играть в салочки, волчонок?
Деваться было некуда. Я плюхнулся в яму — и тут же начал погружаться. Теплая грязь просочилась в кроссовки и поднялась по ногам.
Берт вошел в грязевую яму. Один глаз у него был голубой, другой — карий. Оба вперились в меня так, словно видели насквозь.
Игра была очень короткой.
Прежде чем я хоть пальцем успел шевельнуть, Берт выставил ладонь вперед, затем отвел назад, и с маху впечатал мне под дых.
— Осалил! Тебе водить.
Я согнулся пополам. Рухнул лицом в грязь. И распростерся в ней, раскинув руки и ожидая, когда отпустит накатывающая волнами боль.
Вот и конец игре.
Лежа там, лицом в грязи, скованный болью, я понял, что мне нужно сделать. Я понял, что у меня есть единственная возможность спастись.
Потом я долго принимал душ, пытаясь смыть грязь. Не уверен, что смыл ее всю. Уши по-прежнему были забиты, а кроме того комочки грязи застряли в волосах.
Я знал, что живот перестанет болеть через неделю или две. Опять же, легкая боль в животе не имеет значения, если я все равно пойду на обед миссис Мааарг.
Восемь дней. Всего восемь дней, чтобы перейти в разряд победителей.
Когда я вытирался, на полотенце оставались грязные пятна. Я обернул его вокруг талии и направился вверх по склону холма в свой домик.
На стене домика какой-то остряк намалевал красным:
ЗДЕСЬ ЖИВЕТ ХАВЧИК.
Мне было плевать. Я принял решение. Сразу после того, как Берт «осалил» меня, повергнув лицом в грязь, я понял, что мне нужно сделать, чтобы уцелеть.
Спрятаться.
Да, однажды я уже пытался. На катере. Благодаря гремучей змее и камерам дяди Феликса дело кончилось эпичным провалом.
Но на сей раз я собирался действовать умнее. Я собирался отыскать местечко, где камер слежения нет. Я собирался укрыться в другой половине острова, за поляной, где собирал цветы.
Там наверняка найдется какая-нибудь пещера. Или, возможно, заброшенный коттедж. Может быть, пристань, под которой я смогу пересидеть, дождаться лодки или катера и отправиться домой.
Возможно, мне повезет найти каноэ или даже моторку. Тогда я сам смогу выбраться с острова и окажусь в безопасности на другом берегу озера.
От этих смелых мыслей я слегка приободрился. Я надел чистые лагерные футболку и шорты. Однако мне нечего было взять с собой, поскольку пожитки мои были украдены.
Я вспомнил, что Рикардо припрятал под койкой шоколадные батончики. Я нагнулся, вытащил несколько штук и рассовал по карманам.
Как же мне прокормиться за восемь дней? Сейчас мне и думать об этом не хотелось — лишь бы убраться отсюда.
Я был на полпути к двери, когда вошел Рикардо.
— Видал, что какая-то сволочь на стене написала? — спросил он.
Я закатил глаза.
— Ага. Очень мило.
Он вытер вспотевшее лицо подолом футболки.
— Как прошли Грязюшные Салочки?
— А ты как думаешь? — сказал я. Мне не хотелось с ним разговаривать. Особенно после того, как они с Софи так подло меня подставили.
— Благодаря тебе мы стали выгоднее смотреться в глазах миссис Мааарг, — сказал он, стянул через голову рубашку и кинул в угол.
— Не стоит благодарности, — ответил я и направился мимо него к двери.
— Ты куда собрался? — спросил он, почесывая подмышки. — Урок же через несколько минут начнется.
— Никуда, — ответил я. — Скоро вернусь. — Так я и выложил тебе свой план! Я знал, что он мне не друг.
Он засмеялся:
— У тебя немного грязи за ушами осталось!
Не обращая на него внимания, я вышел за дверь. К моему удивлению, небо над островом заволокли свинцовые тучи. Было сыро и душно. Надвигалась гроза.
Я не торопился. Я медленно спускался по склону холма. Я смотрел прямо перед собой и вообще напустил на себя самый невинный вид. Ну, вы понимаете. Небрежный такой. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь меня заподозрил.
Большинство ребят разошлись по домикам — отмывались и приводили себя в порядок после спортивных состязаний. Чтобы явиться на урок в более-менее приличном виде. Я увидел миссис Мааарг, топавшую к помещению для занятий на своих огромных, раздутых как подушки ногах. Ветер раздувал ее просторное красное платье в горошек, отчего она походила на чудовищную божью коровку.