Возвращение в лагерь призраков - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 5

Тихий ропот пробежал по рядам ребят. Дядя Лу подождал, пока он не стихнет. После чего продолжал:

— Когда все поели, и костер погас, вожатые зажгли фонарики. Обитатели лагеря сидели среди ярких электрических огней. И никто не знал, что пока они беззаботно пели лагерные песни, огромная стая рыжих лисиц собиралась в лесу.

Тихо-тихо прокрались лисы к лесной опушке. Так тихо, что никто ничего не услышал. Они наблюдали из-за деревьев. Наблюдали за ребятами…

Я подумал о сверкающих глазах в лесу. Но был до того напуган, что не мог заставить себя посмотреть, до сих пор ли они находятся там. Я не сводил глаз с дяди Лу.

Дядя Лу перевел дух.

— Джонни Грант побрел прочь от костра. Как привольно чувствовал он себя в лагере! Как не терпелось ему все исследовать! Он направился к лесу…

Несколько ребят видели, как он уходил. Но никто его не окликнул. Никто не остановил его.

А потом из-за деревьев донесся душераздирающий вопль. Кто-то отчаянно кричал: «ПОМОГИТЕ!». То был крик боли, крик невыразимого страданья.

Все немедленно бросились в лес.

Они увидели лис.

Но одна из лис не была лисой.

То был Похититель.

Местные прекрасно знали о Похитителе. О дьявольском создании, что принимало облик лисы. Затесавшись среди настоящих лисиц, рыскал он по лесу, высматривая очередную жертву.

И теперь Джонни тоже знал о Похитителе. Первый день в лагере стал для него последним. С тех пор его никто никогда не видел…

Остерегайтесь Похитителя. Он может принимать любую форму. И он на страже. Всегда на страже своих владений.

Дядя Лу открыл глаза.

— Все. Конец истории.

Я обвел взглядом ребят; кругом были испуганные лица.

Почему они кажутся такими напуганными?

Мне тоже было страшно. Но истории о привидениях, по идее, и должны быть страшными. Не так ли?

— Славная история, — произнес кто-то из ребят. — Дядя Лу всегда классные страшилки рассказывает.

— Эта история — чистая правда, — возразил один из вожатых. — Ты бы поостерегся. Каждый год по ребенку из лагеря пропадает. Заберет тебя Похититель — поминай, как звали!

— Ага, как же, — засмеялся мальчишка. — Смотрите, я дрожу.

Ребята медленно расходились. Разбредались обратно по своим домикам.

Я уставился в костер. Смотрел, как угасают тлеющие угольки.

Когда я начал отворачиваться от умирающего огня, кто-то схватил меня сзади.

Я пытался закричать, но чья-то рука немедленно зажала мне рот.

Я брыкался и извивался — но вырваться не мог.

Руки обхватили меня крепче.

И грубо потащили в лес.

8

— Пустите! — пытался я крикнуть.

Но чья-то рука лишь сильнее зажала мне рот, прижимая губы к зубам.

Я лягался. Я выворачивался.

Но мне не хватало сил.

Меня тащили в темную чащобу.

Прочь от догорающего костра.

— Ладно. Отпустите его, — прошептал кто-то.

Руки разжались.

Я крутанулся волчком… и уставился прямо в глаза Джейсону. Рядом с ним стояли Бен и Ноа.

— Прости, Ари. Надеюсь, я не сделал тебе больно, — сказал Джейсон.

Только тут я осознал, что у меня дрожат коленки.

— Зачем вы меня сюда затащили?! — закричал я, пытаясь не подавать виду, что боюсь.

— Разговор есть, — ответил Ноа. — Надо, чтоб точно ни одна душа… — Его взгляд блуждал от дерева к дереву.

— К чему такая секретность? — спросил я.

Он приблизился ко мне на шаг.

— Нам нужно поговорить с тобой о Похитителе.

Какого черта!

— Из той дурацкой истории? — спросил я.

— Почему ты так говоришь? — спросил Бен.

— Потому что так оно и есть — дурацкая лагерная байка, — ответил я.

— А, понял, — улыбнулся Джейсон. — Ты над нами прикалываешься.

— Ведь так, Ари? Ты над нами прикалываешься? — допытывался Бен.

Я не ответил. Я уставился себе под ноги. И поддел ногой засевший в земле булыжник.

— Ты говорил, что ты в курсе. — Ноа подошел ко мне. — Сегодня, в домике… ты сказал, что знаешь, зачем ты здесь. — Он прищурился. На лице заиграли желваки.

— Кончай его прессовать, — вмешался Джейсон. — Ари знает. Верно?

— Ты знаешь? — Ноа приблизился еще на шаг.

О чем они толкуют? У меня уже голова шла кругом. Что я мог сказать?

Я попятился. И врезался спиной в ствол дерева.

Мальчишки двинулись вперед.

Они неумолимо приближались.

Чего им надо?

У меня екнуло сердце.

Я быстро огляделся.

В лесу стоял кромешный мрак.

Мы были здесь совсем одни.

А они приближались.

Если я закричу, услышит ли меня хоть кто-нибудь?

— Ты же герой, Ари, — сказал Бен. — Ты уникальный!

Они подошли еще ближе… и я обратился в позорное бегство.

Я мчался между деревьев по направлению к домикам.

Я бежал изо всех сил, ища поляну. Ища озеро. Ища столовую.

Но никаких следов лагеря отыскать не мог.

Я остановился и завертелся на месте.

Ничего — одни деревья кругом.

Где же лагерь?

Неужели я блуждаю кругами?

Куда бежать?

В лесу тучами роились комары. Они кружились вокруг лица. Залетали в глаза. Погружали жала в щеки, в шею.

Я снова бросился бежать.

Разинув рот. Задыхаясь.

Отмахиваясь от комаров.

Я влетел прямо в тучу гнуса. Мошкара залетала в рот. В уши.

Я дико тряс головой.

И все бежал и бежал.

Бок кинжалом пронзила острая боль.

Я остановился. Глотнул воздуха. Потер ребра, пытаясь унять боль.

Услышал за спиной треск переломившейся ветки — и оцепенел.

Я медленно повернулся… и мои глаза встретились с глазами лисы.

Рыжей лисы.

Она тяжело дышала.

И смотрела на меня огненным взглядом.

9

Я отпрянул.

Я не сводил глаз с лисы.

Похититель.

В памяти совершенно некстати всплыло это слово.

«Это всего лишь страшилка, — убеждал я себя. — Всего лишь дурацкая лагерная страшилка».

А среди деревьев уже двигалась еще одна пара горящих глаз.

И еще одна.

Куда ни глянь — повсюду загорались зловещие красные огоньки.

Они становились все ярче и ярче — лисы приближались.

У меня защемило в груди.

Я уставился на пару глаз, горевших ярче, чем остальные. Они пылали красным огнем, словно два лазерных луча.

Не Похитителя ли это глаза?

Еще одна пара глаз маячила неподалеку.

Или вон те?

Сердце бешено колотилось. Одежда промокла от пота.

Куда бы я ни повернулся — везде горели красные глаза.

«Это все небылицы, — повторял я про себя. — Это все небылицы…»

Я повернулся, готовый бежать.

Но застыл на месте, услышав злобное рычание.

Я в ужасе закричал, когда ближайшая лисица прыгнула, поднимая передние лапы. Пасть ее распахнулась в отвратительном протяжном вое. А потом она полоснула меня по груди своими острыми когтями.

10

С громким треском когти распороли футболку.

— Помогите! — выдавил я.

Рычащая лиса свалилась на спину. Но тут же вскочила. И приготовилась к новой атаке.

Позади нее я увидел и других лисиц, с горящими злобой глазами… они приближались. Опустив головы и низко, угрожающе рыча, они вприпрыжку устремились вперед.

— Помогите! — заорал я. — Помогите, кто-нибудь!

Но злобное рычание заглушало мои крики.

Лисица прыгнула снова. Ее когти вцепились в мою футболку.

От удара ее сильного тела я отлетел назад и растянулся на спине.

И тогда набросились остальные. Они запрыгивали на меня, щелкая зубами, остервенело терзая меня когтями.

Я снова заорал.

Я извивался всем телом. Пытался вывернуться из-под них.

— Ари, держись!

Я узнал голос Ноа.

Я увидел, как он вылетел из-за деревьев, размахивая увесистой суковатой палкой. Он раздавал удары направо и налево. Орал на зверей. Расшвыривал их ногами.

Огрызаясь, лисицы разбегались в разные стороны и исчезали в лесу.