Дерзкий ангел - Бойл Элизабет. Страница 66

Монти был даже шокирован таким предположением:

— О нет! Клянусь небесами, это давно прошло и забыто! Сейчас она уже никак не вписывается в мои планы. Нет, я нашел свое совершенство непосредственно здесь.

Такое заявление друга ничуть не удивило Джайлза. Монти имел привычку находить свою совершенную герцогиню повсюду, где имел счастье находиться сам.

— Неужели? Правда нашел? — спросил Джайлз с наигранной серьезностью, — Может быть, я пропустил нечто существенное, когда выезжал за город? А счастливой невесте уже объявлено о ее необыкновенном везении?

— Смейся сколько влезет, — ответил герцог. — Но мой выбор сделан, можешь сам полюбоваться. — Он кивнул в сторону женщин, к которым присоединилась Эмма Лэнгстон. В этот момент леди Фишер и Дорлисса как раз отошли от них.

Когда леди Фишер заметила взгляд герцога в сторону дочери, то тут же велела ей улыбнуться выгодному жениху.

Девушка послушно улыбнулась герцогу, но понятно было, что сделала она то, что ей приказали, автоматически и не искренне.

Монти расцвел от улыбки девушки и гордо расправил плечи.

Дорлисса? Джайлз поспешно перевел взгляд на друга, завороженный столь быстрым развитием событий.

— Ты уверен?

— Конечно. Она — само совершенство. Я даже съездил и получил специальную лицензию этим утром. — Монти похлопал по карману своего кафтана, где обычно хранился список достоинств его богини. — Она станет герцогиней Стэнтон к концу недели.

— Ты все хорошо обдумал? — озабоченно спросил Джайлз, с ужасом представив себе жизнь с такой тещей, как леди Фишер, и удивленный поспешными действиями друга.

— Я всю ночь составлял список ее качеств.

— Ну и как? Подходит она к твоему списку? — Ему Дорлисса совсем не представлялась подходящей — какие совершенства Монти открыл в ней?

— В основном да. Конечно, она…

— О, но это же сломает все мои планы! — вдруг громко простонала леди Фишер. — Я все отлично задумала и подготовила, а эта эгоистичная девчонка раз — и все перечеркнула! Я даже слышать об этом не хочу! Лорд Траэрн, вы должны вмешаться и настоять!

— На чем? — недоуменно спросил Джайлз, который все еще размышлял о качествах Дорлиссы, перечисляемых Монти, и не сразу включился в разговор дам.

— Леди София заявляет, что заболела. Только что была здоровой, а через десять минут уже слегла. Боже! Она просит, чтобы ехали без нее! И все мои планы рухнули!

Глава 16

Ожидая возвращения Эммы, София нервничала. Она могла бы поспорить на украденный у Селмара драгоценный кинжал, что вскоре в спальню заявится не только тетушка, но и Джайлз.

Укрывшись с головой под одеялом, она прижала ко лбу спрятанную там бутылку с горячей водой. А в другой руке сжимала холодную тряпку, чтобы рука стала холодной. Этим и некоторым другим хитростям Софию научила Эмма еще в доме тети Эффи. Удавалось обмануть даже врача.

В холле послышался протестующий голос Эммы:

— Милорд, в высшей степени неприлично мужчине находиться в дамской спальне. К тому же больная не в лучшем виде, и у бедняжки может подскочить температура.

София чуть поднялась на кровати, пальцами взлохматила свои и без того растрепанные, повлажневшие от пота волосы и, приняв позу ослабевшей больной, опустила голову на подушку. Почти догоревшая свеча тускло мерцала у ее кровати, придавая сцене, как и было задумано, завершенность.

— Ерунда, — ответил низкий голос Джайлза. — Я должен немедленно увидеть ее!

Дверь начала открываться, когда раздался голос тети Селии, добавившей свое мнение по этому поводу:

— Думаю, миссис Лэнгстон, Софии будет приятно узнать, что лорд Траэрн искренне беспокоится о ее здоровье.

София с трудом открыла глаза, будто само это усилие причинило боль, снова полуприкрыла их и, сузив, посмотрела на озабоченное лицо тетушки.

Тетя Селия присела на краешек кровати заболевшей.

— Боже! София, у тебя, наверное, жар!

— Не может быть, — слабо прошептала больная. — Мне х-х-холодно.

Чтобы усилить впечатление, София высвободила руку и притронулась к руке тети Селии.

— Святой Иисус, да ты закоченела!

София согласно закивала головой и протянула вторую руку своей компаньонке.

— Эмма, — позвала она. — Ты принесла мне еще одно одеяло? Меня знобит.

София не осмеливалась поднять глаза на Джайлза, чтобы убедиться, поверил ли он этому театральному представлению. Ее поза позволяла видеть только нетерпеливо постукивающий носок его башмака.

Пока Эмма ходила за одеялом, тетя Селия положила нежную ладонь на лоб Софии.

— Ну вот, так я и думала! У тебя высокая температура. Поэтому и озноб. — Леди Ларкхолл оглянулась через плечо. — Ей, конечно, нельзя ехать ни на какой концерт. Пока температура не спадет, ей нельзя даже вставать.

Джайлз громко кашлянул.

— Вы позволите? — спросил он и шагнул к кровати.

Леди Ларкхолл слегка подвинулась, и Джайлз склонился над больной.

София снова приоткрыла глаза, чуточку, но достаточно, чтобы заметить пристальный скептический взгляд темных глаз.

— Мне очень жаль, милорд, — прошептала она. — Я испортила вам вечер.

— Чепуха! Я проведу вечер у вашей постели, присматривая за вами, — сообщил он таким озабоченным голосом, будто ему только что сообщили о возможном летальном исходе больной.

Эмма так и застыла на пороге, не зная, как вмешаться в столь неожиданный поворот событий и чтобы это не выглядело подозрительным.

Улыбнувшись Джайлзу, София попыталась сделать вид, что храбрится и что его предложение ей очень нравится.

— Правда? Останетесь со мной? Мне сразу станет легче, я уверена!

Ее ответ явно стал неожиданностью для него.

— Вы и вправду хотите, чтобы я посидел с вами?

Но прежде чем София успела ответить, тетя Селия решила вмешаться и этим спасла племянницу.

— Остаться? В комнате больной? Это и неприлично, и неразумно. Откуда мы знаем, может, это что-то заразное. А я бы очень не хотела увидеть и вас свалившимся с таким же жаром накануне свадьбы. И потом, если вы хотите видеть невесту в добром здравии через два дня, то ей нужен отдых, а не общество. Пусть отлежится в тишине и покое.

Леди Ларкхолл взяла Джайлза за локоть и решительно повернула его в сторону двери.

София часто-часто заморгала, словно глаза сами собой закрывались, а она силилась удержать их открытыми.

— Нет-нет, дорогая. Не затрудняй себя, — забеспокоилась тетя Селия. — Постарайся уснуть. Если тебе что-то понадобится, то миссис Лэнгстон будет рядом.

Эмма кивнула леди Ларкхолл и начала заботливо укрывать мнимую пациентку одеялом.

Подглядывая из-под полуприкрытых век, София с внутренним торжеством наблюдала, как ее жениха вывели из спальни. Итак, свобода на этот вечер ей гарантирована!

К тому времени, как вереница карет выехала из поместья, София, уже на ногах, лихорадочно копалась в груде платьев в поисках самого подходящего для своей затеи.

Эмма сидела за туалетным столиком и переворачивала все в своем саквояже, доставая необходимые краски и пудру.

— Как ты думаешь, он поверил мне? — спросила София.

— А у него был выбор?

Вывалив на кровать кучу юбок и нижнего белья, София призадумалась.

— Он когда-нибудь простит меня?

Эмма оглянулась через плечо. Ее лицо неожиданно стало грустным и даже чуть постаревшим.

— Надеюсь. Ради наших же жизней.

Светское общество в Бате, как быстро выяснил Джайлз, было таким же скучным и удручающим, как и в Лондоне. Возможно, потому, что состояло из таких же недалеких и бездумных болтунов.

Просторный зал Гилдхолла был заполнен самой разнообразной публикой. Пестрое зрелище. В Бате, в отличие от Лондона, любой, у кого имелись деньги, чтобы заплатить за билет, мог появиться здесь. Забавно, даже весело было наблюдать, как люди обезьянничали манеры высшего света.

Даже когда концерт начался, публика продолжала фланировать, выискивать выгодные знакомства среди гостей города, из тех, кто имел вес и значение.