Секрет - Эпплгейт Кэтрин. Страница 12
— Что же, дело за малым, — подытожила Рэчел, — осталось только выкрасть такой аппаратик, и дело в шляпе.
— Нет, — возразил Акс, — этот аппарат обычно запрограммирован на биологический код того, кто его носит. Иерки, между прочим, совсем не такие…
— Не произноси этого слова, — одернул его Джейк.
Я заметила, как глаза Марко быстро-быстро забегали. Он испуганно повертел головой, гадая, не мог ли кто-нибудь нас подслушать.
— Прости. Прости, прости, Рэчел, — забормотал Акс, — но твой план вряд ли сработает.
Джейк тяжело вздохнул:
— Тобиас заметил еще одну вещь, но уже внутри силового поля. У здания деревянный фундамент, и весь он сплошь источен крохотными дырочками. Он считает, что тут поработали термиты.
— Термиты? — переспросила я. Джейк кивнул:
Я с трудом проглотила вставший в горле
комок:
— Джейк, дело в том, что термиты и муравьи очень похожи между собой.
— Только они не такие злобные, — возразил Джейк. — Если хочешь знать, я слазил в Интернет и специально посмотрел. А ко всему прочему, если хорошенько постараться и перевоплотиться в термита из этой колонии, то нам вообще ничего не грозит.
Мне вдруг стало трудно дышать. Краем глаза я заметила, как внезапно посерело лицо Марко. Даже Акс утратил свою жизнерадостность.
— Ты ведь это не серьезно, да? — спросила я Джейка. — Ну, насчет термитов? Господи, подумать только!
Похоже, у меня начиналась истерика. Во всяком случае , я: чувствовала что вот-вот взорвусь.
— Просто другого предложения у меня нет, — вздохнул Джейк. Рассеянно оглядев стол, он закусил губу — Кэсси, знаешь, ты была права, когда сказала, что вся штука в том, как этим ребятам удалось получить разрешение валить лес в Национальном парке! Держу пари, тут и кроется их ахиллесова пята. Так что нам непременно нужно узнать, кто провернул для них это дельце. А узнать его имя можно, только если проникнуть в то здание.
— Через прорытые термитами ходы? — догадался Марко. — Послушай, идея неплохая, но как ты собираешься отыскать термита, чтобы взять у него ДНК? Они ведь внутри этого силового поля, разве нет?
Мне вдруг отчаянно захотелось, чтобы он оказался прав. Но, покосившись на Джейка, я увидела, что он покачал головой.
— Тобиас сказал, йеркам пришлось заняться ремонтом. Некоторые бревна пришлось заменить. А еще они притащили туда несколько лишних лучевых ружей.
Сунув руку в карман куртки, он вытащил небольшой пузырек из прозрачного стекла. В пробке было несколько отверстий, так что воздух мог свободно проходить внутрь.
Внутри пузырька притаился небольшой желтовато-коричневый с белым жук. Размером он был с крупного муравья, только голова была гораздо больше.
— Из той же колонии, — сказал Джейк, — из того же самого здания.
Я молча уставилась на термита. Раз за разом он безуспешно старался вскарабкаться на самый верх, но лапки соскальзывали, и он падал.
Надеяться ему было не на что. Бедняга попался в ловушку — в стеклянную ловушку, которую приготовило существо таких исполинских размеров, что несчастному термиту нечего было и надеяться вообразить себе нечто подобное.
Джейк вытащил пробку.
— Мы пойдем на это только в том случае, если все будут согласны, — сказал он. — Но не можем же мы позволить им… позволить им уничтожить лес.
Рэчел молча протянула ему руку. Джейк также молча вытряхнул термита ей на ладонь.
Я видела, как он пополз у нее по руке, а потом вдруг как-то сразу обмяк и замер. Я догадалась, что Рэчел берет у него образец ДНК.
Я попыталась представить себе, каково это — быть термитом. Карабкаться по гигантской руке какого-то великана, когда даже крохотные поры на коже кажутся размером с канализационный сток.
Дождавшись, когда Рэчел закончит, я молча протянула ладонь. Она дрожала. Нет, она тряслась, как овечий хвост, и я, увы, ничего не могла тут поделать.
Казалось, залитый солнцем мир вокруг меня разом потемнел.
Господи, как мне было страшно!
От одного только взгляда на это крошечное насекомое у меня внутри будто появился ледяной ком.
Глава 9
Мы должны сделать это сегодня. Нынешним же вечером.
Предполагалось, что вся вторая половина дня уйдет у нас на уроки, всякие домашние дела, выполнение разных поручений… ну, вы и сами знаете, сколько их бывает.
Попробуйте как-нибудь, каково это — делать уроки, когда через какие-нибудь пару часов вам предстоит сунуть голову в петлю. Попробуйте сосредоточиться на математике, когда в голову вам лезут черт знает какие мысли — например, как вы будете выглядеть в шкуре термита, когда попытаетесь незаметно проскользнуть в штаб-квартиру межгалактических тварей.
И удачи вам!
В конце концов я отправилась в амбар. Отец уже был там, делал обычный свой обход. Моя помощь, судя по всему, ему была не очень нужна, но он с благодарностью ее принял.
— Закончила уроки?
— В основном да, — пробурчала я, добавив еще одну ложь к тому огромному вороху всяких врак, который уже успела наворотить.
— А я как раз собирался повнимательнее посмотреть на того скунса, которого мы с тобой подобрали прошлым вечером. Она страшно перепугалась, так что я решил дать ей успокоительное.
— Она?
— Да.
Отец взял клетку с самочкой скунса и понес ее в небольшую боковую комнатку, которую он использовал для того, чтобы осматривать пациентов. Вытащив самку из клетки, я осторожно уложила ее на стол. Теперь она казалась спокойной, даже немного вялой, но это было неприятное, ненатуральное спокойствие.
Прошлым вечером, перед тем как усадить ее в клетку, отец наложил на ее обожженную спину аккуратную повязку и теперь осторожно снимал бинты. При виде жуткого ожога мне чуть было не стало плохо, хотя я уже давно привыкла видеть раненых животных.
— Хм… хм. Так-так. Хм…
Обычно эти звуки говорят о том, что отцу попался интересный случай.
— Так-так-так… — Это у него вроде присказки. — Странно. Очень необычно. Понятия не имею, что могло вызвать подобный ожог. Он слишком чистый. Просто необыкновенно чистый! Что бы ни послужило его причиной, во всем этом есть один-единственный плюс — температура была настолько высока, что это исключает всякую возможность заражения.
Покосившись в мою сторону, отец улыбнулся:
— Слава богу, обгорели только мех и кожа. А вот плечо пострадало больше. Задеты мыщцы. И спина сильно обожжена. Но она будет жить. Хотелось бы мне испытывать такую же уверенность относительно ее малышей.
— Ее… что?! Так у нее малыши?!
— Да. Им сейчас семь-восемь недель.
— И они остались одни? В лесу?!
Отец взял со стола еще один марлевый бинт;
— Кэсси, ты же знаешь… в природе немало жестокости.
— Но ведь они еще слишком малы, чтобы выжить без матери, разве не так?
— Все может быть, — уклончиво ответил он, стараясь не смотреть на меня.
И тут мне вдруг впервые пришло в голову, что отцу, возможно, тоже приходится порой обманывать меня. Для моего же собственного блага, разумеется. Или потому что он считал, что мне так будет легче.
— Сидят небось в какой-нибудь щели и гадают, куда подевалась их мама, — прошептала я. — А потом умрут с голоду. Или станут добычей какого-нибудь хищника.
— Передай мне, пожалуйста, ножницы, — буркнул отец.
— Да, конечно. Ох, совсем забыла тебя спросить. Ты не возражаешь, если я сегодня переночую у Рэчел?
— Конечно нет, милая. То есть… если твоя мама не против. Эй, а ведь ты так и не спросила, как прошла моя встреча с этими представителями. Ну, теми, кто выпускает кошачьи консервы. Кстати, можешь меня поздравить — удалось добиться дополнительного финансирования.
Мы еще немного поговорили, пока он продолжал делать обход. Но, если честно, я слушала отца вполуха. Перед глазами у меня стояли крошечные детеныши скунса. Забившись куда-то в нору, они жалобно скулили, зовя пропавшую мать.