Клятва воина (с илл.) - Джейкс Брайан. Страница 5
Здесь он поднял обе лапы, потому что подданные единодушно завопили:
— Да здравствуют королева Идга и король Аральту-у-у-у-ум!!!
Процессия запетляла между деревьями. Во главе шествовал Его Величество, за ним Муштрик и Чумик несли королевское знамя. Далее следовали шестеро приближенных, за которыми резвилась толпа скоморохов, во всю мочь распевавших хвалебную песнь Их Величествам (сочиненную Идгой и Аральтумом все в те же зимние вечера).
О, Ваши Блистательность и Вседержавность,
Хранители наших законов и прав,
Нам, Вашим подданным, осталась лишь малость:
Молиться, чтобы никто Вас у нас не украл!
О, Аральтум, о, Идга Прекрасная,
В честь благородства Пушистых Хвостов
Готовы склоняться мы ниц ежечасно,
Восклицая каскады только радостных слов!!!
У самых корней громадного каштана, в кроне которого размещался королевский двор, внимательный взгляд мог обнаружить крепкую дверцу. За нею спряталась каморка для содержания под стражей всяческих злоумышленников, «инакомышленников» и прочих нежелательных негодяев.
Толстяк Дуги Дикий приник к глазку в дверце, потом прислушался внимательнее, немного послушал еще, затем не выдержал, отвалился от двери и захохотал, придерживая свое огромное брюхо.
— Го-го-го, ты бы послушал, что они там выпевают этой бочке сала.
Так непочтительно Дуги отозвался о Его Величестве, полностью пренебрегая своим прозвищем и особенностями собственного телосложения. А обращался Толстяк Дуги к высокому, поджарому товарищу по камере.
— Го-го-го-ох, Там, красавчик, хотел бы ты там сейчас подвывать эту бредятину, хвалить Их Величества-идиотичества, а потом на пиру ням-ням-ням всякую вкуснятину, а?
Капитан Рэкети Там МакБерл лениво повернулся на другой бок, вытянулся на узкой скамье.
— Не-е, Дуги, я уж как-нибудь без пиров обойдусь, лишь бы не шаркать вокруг этой жабы. Сами сочинили свои дурацкие куплеты, пусть сами и тявкают.
Северный акцент МакБерла не столь резок, как у потомственного горца Дуги. Это и понятно, ведь Рэкети Там родом из Приграничья, отделяющего горы от холмистых равнин.
Дуги тоже растянулся на скамье.
— Эх, Мак, дернула же нас нелегкая направиться с милого севера в сторону южную, продать свои клинки таким идиотам, как эти королек и короедка.
Там сухо усмехнулся:
— Не горюй попусту, крошка Дуги. Ведь тогда это казалось нам делом стоящим. Нет худа без добра.
Дуги рассеянно поскреб хвост:
— Не спорю, только в последнее время добро какое-то мелкое, не разглядишь.
МакБерл шагнул к двери и постучал в нее:
— Эй, Петлик! Долго нас здесь еще мариновать будут? Мы, бедняжки, оголодали, того и гляди отощаем.
Петлик, боевой товарищ Дуги и МакБерла, сочувствовал заключенным. Он пожал плечами:
— Извини, Там, придется дождаться конца всей тягомотины. Потом мы вас должны отконвоировать к Величествам, они вас судить будут за государственные преступления. Я и отведу. Приказ, ничего не поделаешь, ребята.
— Преступления? — наивным тоном удивился Там. — А через что я этакое переступил?
Петлик ухмыльнулся:
— Уж нарушение субординации-то как пить дать, капитан МакБерл. Отказ нести знамя на церемонии… А короля обозвать… молчу-молчу, не повторяю. Ты наш лучший боец, Там, не спорю, но нельзя же короля-то так, все же начальство.
— А я тогда за что страдаю? — донесся из камеры обиженный голос Дуги. — Я об этом придурке и олухе короле за всю жизнь словечка дурного не молвил.
— Га-га-га, — заржал часовой. — А королеву сварливой старухой кто обозвал?
— Да брось ты, все так говорят, — поморщился Дуги.
— О ней говорят, но не ей, разница есть какая-то, сам понимаешь, — объяснил Петлик непонятливому горцу, опершись о копье. — Да вы лучше сосните на лавочках, ребята, за мое здоровье. Я бы сам поспал часок-другой, да на посту не положено, вас надо караулить.
Рэкети Там и Дуги так и сделали. Свернулись на лавочках, лежали, думали, засыпали, просыпались, опять засыпали… Оба они покинули родные северные края жестокою зимою. Голод и хищная нечисть погубили множество белок в тот недобрый сезон. Родни у них не осталось, молодость и склонность к приключениям, жажда новых впечатлений выгнали их из родных краев. Они случайно встретились в пути, дальше отправились вместе. Дорожные приключения сплотили их, выковали боевую пару.
На территории Аральтума пришельцев сразу заметили и встретили дружелюбно. Его Величество оценил их бойцовские качества. Живописная роща с лужайками, кустами, неисчерпаемыми запасами пищи, бодрящим морским воздухом понравилась молодым странникам, они поступили на службу. Быстро продвигаясь по служебной лестнице, Там вскоре стал доверенным рыцарем-чемпионом короля. Имена МакБерла и Дуги стали известны за пределами их крохотного королевства, нечисть стала обходить рощицу стороной, жизнь устоялась, успокоилась, и военные подвиги уступили место надоедливым и мелким придворным дрязгам, раздражавшим бывалых бойцов. И вот за день до весеннего королевского торжества случился скандал, и их заключили под стражу по тем же законам, которые они должны были поддерживать силой оружия.
МакБерл и Дуги снова задремали, но тут раздался стук в дверь. Дуги уселся, обмахнул физиономию хвостом и заворчал:
— Ну, что там еще? Отдохнуть спокойно не дадут…
Петлик затарабанил в дверь копьем:
— Вылезайте, хватит дрыхнуть. Идга вызывает. Что-то случилось, не знаю, что именно, но какая-то гадость.
Там поднялся и принялся неторопливо обматываться пестрым — коричнево-лилово-зеленым — пледом: сначала вокруг пояса, в юбку-килт, затем вокруг груди, наконец, перекинул через плечо в виде плаща. Он подмигнул Дуги:
— Идга вызывает? Что ж, неплохо было бы, если б она нам еще и угощение приготовила… Но надо ведь выглядеть как следует, не бежать же к Ее Величеству растрепами, так, Дуги?
— Ну, пошли, пошли! — поторапливал Петлик, стоя в проеме распахнутой двери. — Сказано — срочно!
Дуги воткнул в берет маленькое орлиное перышко, плюнул на лапу и пригладил хвост.
— Эк, хвост раскосматился! Королева на бал вызывает, надо бы расчесать как следует.
— Ребята, кончайте валять дурака, она ведь потом на мне отыграется! — взмолился Петлик.
Там туго затянул широкий пояс и лихо сдвинул набок берет.
— Ну, друг Дуги, мы готовы предстать пред очами Всебельчайшего Величайшего!
Дуги четко отсалютовал хвостом.
— Как девицы на танцульки!
Там галантно поклонился Дуги и указал на дверь:
— После вас, сударыня! Шаго-оум… ар-рш! Левой! Левой! Хвосты равняй! Плечи прямо, грудь вперед!
Они отпечатали шаг-другой и разом прыгнули на могучий ствол старого каштана.
Крона каштана сплеталась с ветвями соседних деревьев, образуя таким образом королевский двор — обширное пространство, на котором в момент появления государственных преступников творилось нечто невообразимое. Растрепанный, хнычущий Аральтум дрожал, завернувшись в одеяло. Идга валялась на спине в полуобморочном состоянии. Вокруг нее хлопотали служанки, обмахивали ее папоротниками и умащали лапы розовой водой. Белки без толку носились взад-вперед; кто-то собирал пожитки, кто-то пытался спрятаться. МакБерл сразу подошел к Аральтуму и резко спросил:
— Что здесь происходит, во имя всех сезонов?
Не обратив внимания на вопиющее нарушение придворного этикета, король всхлипнул:
— На нас напали… Чудовища, варвары, бандиты… Похищено королевское знамя!
Придворные и слуги хором завопили и запричитали. Дуги зыкнул, перекрыв их вой:
— А ну, все заткнулись!
Идга повернула к королю заплаканную мордочку, лопоча:
— О дорогой мой, что эти убийцы с тобой сделали?! Ва-а-а-а-а!
— Замолчите, мэм! — поморщился Там. — Попытайтесь вести себя как подобает королеве. Ваш супруг жив и здоров. Где место происшествия, Муштрик?