Фьезоланские нимфы - Боккаччо Джованни. Страница 29
CCCXCIII
Нет, оставайся ты одна в пещере,
Широкие одежды заведи,
Без пояса, и так по крайней мере
Свои грехи от взоров огради.
И в тихости, спокойствии и вере
Дни кроткие разумно проведи,
И часто приходи ко мне: тебя
Учить я буду, как блюсти себя».
CCCXCIV
Такие речи ободреньем были
Для девушки. «О мать, — она в ответ, —
Меня к надежной пристани стремили
Мой грех, мое безумье — море бед,
И вижу ясно я и в полной силе,
Что в вашей помощи — добро и свет, —
И ей, и вам я предаюсь сердечно,
Другой опоры лишена навечно».
CCCXCV
«Теперь ступай. Что раз я обещала, —
Сказала Синедеккья, — то за мной.
И ни о чем не думай ты нимало,
Таи лишь крепко грех невольный свой».
А та слезами щеки орошала,
«Исполню», — молвила, пошла домой,
Пришла тропой кратчайшей, как и прежде,
Немного укрепленная в надежде.
CCCXCVI
И там жила задумчиво, страдала
И не ходила, как всегда, кругом
И лишь с собой в уме воображала
Все Африко с сияющим лицом,
И так как в теле полном возрастала
Все время, постоянно, с каждым днем,
Одежды все без пояса носила
И к Синедеккье часто заходила.
CCCXCVII
И сердце начало расти так властно
За неродившееся существо
Любовью к Африко, такою страстной,
Что больше не желала б ничего,
Как быть лишь неразлучно с ним всечасно
В тот страшный день — паденья своего.
По нем она все время сокрушалась,
Его звала, слезами обливалась.
CCCXCVIII
И в думе той не раз она ходила
На место, где была осквернена,
Там Африко застать все время мнила,
Пойти домой хотела с ним она.
Но не решалась — как-то стыдно было —
Явиться одинешенька-одна
К его избе; и все же приближалась
Туда не раз — и снова возвращалась.
CCCXCIX
Но тщетно разыскать его хотела:
Не знала, что отчаялся он в ней,
А телом так она уж пополнела,
Настолько стал младенец тяжелей,
Что для хожденья силы не имела.
И вот — все у пещеры у своей,
Уж не ища нигде, она стояла:
Вот-вот он подойдет — все ожидала.
CD
И так-то к ней судьба благоволила:
В то место, где она когда-то свой
Грех приняла, туда не заходило
Все это время нимфы ни одной, —
А их тогда вокруг немало было;
Как удивила б их она собой —
С лицом худым от горя и заботы,
Забывшая недавние охоты!
CDI
Меж тем — что совершала зачастую —
Во Фьезоле Диана прибыла —
И радость по горам тогда живую
Весть о ее возврате разлила,
Встречали нимфы гостью дорогую,
Толпа их собиралась, весела,
На праздник прибывало много люду
Из ближних мест и дальних отовсюду.
CDII
Узнала все и Мензола без слова,
Явиться не хотела перед ней,
Чтобы не быть ей принятой сурово,
И думала: «Пойду — беды своей
Не скрою, я на это не готова,
И мука будет мне — всех мук больней».
И Синедеккья также отзывалась,
Чтобы не шла, а у себя скрывалась.
CDIII
Как раз в один из этих дней случилось:
В своей пещере Мензола была —
Великой болью в теле затомилась.
Родов богиню громко призвала —
И тут младенцем — сыном — разрешилась.
Его с земли Люпина подняла
На шею к ней — рекла: «Еще свершилось
Великое событье», — и сокрылась.
CDIV
Как ни безмерно то страданье было,
Что испытала Мензола, — впервой
Ее такая доля затомила, —
Взглянула только: родился такой
Прекрасный мальчик, что всю боль забыла»
Рубашечку старательной рукой
Ему надела, грудью напитала
И в этот день без счету целовала.
CDV
Ребенок был так мил красою чистой,
Так бел, что любоваться б без конца, —
С кудрявенькой головкой золотистой;
И так во всем напоминал отца:
Его ресницы, взгляд его лучистый
И самый очерк нежного лица —
Весь в Африко! За сходство то живое
Для Мензолы он был милее вдвое.
CDVI
И нежностью такой к нему горела,
Глаз не могла, любуясь, оторвать.
Нести же к Синедеккье не хотела,
Чтоб от себя его не отдалять;
Казалось ей, как на него смотрела,
Что видит Африко. И с ним играть
Пыталась и ловить его уловки,
И гладила рукою по головке.