Узбекские народные сказки. Том 2 - Афзалов Мансур Иноятович. Страница 51
Шах рассвирепел.
– А какой толк, если муравьи кружатся здесь, а горшок из-под масла лежит на дне реки. Ответ никуда не годится! – объявил шах, позвал палача и приказал казнить Закира.
Юноша попросил шаха:
– Великий шах, а можно мне достать тот горшок со дна реки и показать вам?
Шах согласился:
– Достань, покажи.
Закир бегом пустился к дереву, залез, примостился поудобнее на ветке, прицелился и пустил стрелу из лука, да так угодил, что стрела попала шаху прямо в рот и концом вышла через ухо.
Шах упал замертво.
Когда юноша слез с дерева, воины подбежали к нему, стали его обнимать и радостно говорили:
– Ты сделал доброе дело!
Закир ответил;
– Сделал это не я, а мой отец. Жаль, что столько людей погибло напрасно, столько невинных отцов наших убил тиран.
Воины пошли к мудрому старику, поблагодарили его за то, что он избавил их от жестокого шаха, и с почетом избрали своим начальником.
Перевод С. Паластрова.
СЕГОДНЯШНИЙ ГНЕВ ОСТАВЬ НА ЗАВТРА
Жил на свете бедный продавец хвороста. Он только и занимался тем, что целыми днями бродил по степи и приречным зарослям и собирал хворост, а к вечеру шел на базар и продавал его за три теньги. На эти деньги бедняк покупал хлеба. И так удавалось ему кормить жену и единственного сына. Вставал продавец хвороста, когда было еще темно, ложился, когда было уже темно.
Однажды, как обычно, бедняк принес на базар вязанку хворосту. Получил он за нее свои три теньги и, завязав их в свой поясной платок, пошел в пекарню купить лепешек.
По пути ему встретился старец.
– Эй, продавец хвороста, – сказал старец, – дай мне одну теньгу, а я тебе скажу одну мудрую истину.
Бедняку захотелось услышать мудрую истину, и он подумал: «Что же, у меня есть три теньги. Потрачу одну теньгу, зато останется еще две. По крайней мере услышу умный совет».
Вынул он из поясного платка теньгу и отдал старцу.
– Ну, говорите ваш мудрый совет!
– Сегодняшний гнев оставь на завтра.
Рассердился бедняк и набросился на старца:
– Знай я, что ты, старый болтун, скажешь всего-навсего такие никчемные слова, ни за что бы не дал тебе теньгу, отдай сейчас же мою теньгу обратно.
Поднялся шум, сбежался народ. Пока бедняк жаловался и объяснял, что случилось, старец затерялся в толпе.
Всю ночь не спал продавец хвороста, думал, что вот теньга, заработанная таким трудом, пропала зря. Утром он встал, как всегда, рано, заткнул за пояс топор, перекинул через плечо веревку и пошел.
Шел он и все думал о пропавшей теньге, да так задумался, что и не заметил, как попал совсем в незнакомые места и заблудился.
Долго он бродил по степям и горам и пришел, наконец, в удивительный город. Небо над тем городом висело так низко, что достаточно было протянуть руку – и бери себе любую звезду, клади ее в карман, а это не звезда уже, а драгоценный камень.
Так понравилось это продавцу хвороста, что, забыв о родных местах, о жене и маленьком своем сыне, остался жить в том волшебном городе.
Прошло пятнадцать лет, а продавцу хвороста все казалось, что он только вчера пришел в этот город, так хорошо ему здесь жилось.
Однажды вспомнил он про жену и сына: «Что они там делают? Плохо им без меня». Засунул он топор за пояс, перекинул веревку через плечо и пошел на родину.
Вернулся он домой поздно вечером, когда совсем уж стемнело, и заглянул в дверную щель. Видит, сидит за дастарханом его жена и потчует ужином какого-то мужчину. Вгляделся продавец хвороста и безмерно удивился: да это же он сам сидит за дастарханом и ужинает. Что за чудеса!
Смотрел продавец хвороста, смотрел и вдруг почувствовал нестерпимый голод. Да и как могло быть иначе: целый день он ничего в рот не брал. Разозлился продавец хвороста: «Что за безобразие! Сижу я за дастарханом, ем всякие вкусные кушанья из рук своей жены, а на самом деле стою голодный и холодный у порога своего собственного дома. Что-то не так получается, как надо. Не иначе это оборотень».
Выхватил он из-за пояса острый топор и хотел уже войти в комнату, чтобы зарубить оборотня, да вспомнил слова мудрого старца – «Сегодняшний гнев оставь на завтра».
Отошел он от двери, влез на крышу. Лег около дымовой отдушины и стал слушать разговор между женой и джигитом.
Сначала заговорил джигит:
– Скажи мне, мама, сколько мне было лет, когда отец ушел из дому?
– Сынок, тебе было три года.
– А почему отец бросил нас одних?
– О сын мой, и не вспоминай. Ведь с тех пор прошло пятнадцать тяжелых лет.
– Но я совсем не помню своего отца, какой он?
– Ты очень похож на него. Ты вылитый отец.
– Наступит ли такой счастливый день, когда я увижу отца?
И джигит, сидевший за дастарханом, заплакал, а за ним заплакала его мать.
Продавец дров лежал и думал: «Эх, чуть родного сына не зарубил. Хорошо, что тогда встретил того старца. Изречение «Оставь сегодняшний гнев на завтра», за которое я заплатил одну теньгу, принесло мне пользы на тысячу золотых».
Поспешил он слезть с крыши и войти в дом. Обрадовались его жена и сын.
Так и прожили они все вместе счастливо свои годы.
Перевод Ирины Шевердиной.
МУЛЛА И РАБОТНИК
У одного муллы был работник. Однажды мулла сказал ему:
– Пестрый бык больше для пахоты не годится, отведи его на базар и продай.
Погоняя быка, работник отправился на базар. По дороге вдруг он слышит, что удод кричит: «Куп-куп!»
– Эй, братец, ты что? Пестрого купишь? – спросил работник. Удод опять свое «куп-куп» прокричал.
– А сколько дашь? – снова спросил работник. Удод опять повторил: «Куп-куп!»
– Значит, ты даешь за быка двести тенег. А деньги когда? Что? Говоришь, завтра отдашь. Хорошо! – Работник привязал быка к дереву и ушел.
Когда он вернулся домой, мулла спросил его:
– Где деньги за пестрого быка?
– Я быка в долг продал. Деньги покупатель отдаст завтра.
– А кому ты продал? – поинтересовался мулла.
– Он разодет, словно вы, мулла. На голове у него папаха. На плечах у него плащ, а сам одет в чапан бежевый, – ответил работник.
– Ну, ладно – сказал мулла, – завтра пораньше сходи за деньгами.
Наутро работник пришел к тому дереву. Видит – ни быка, ни муллы в папахе там нет, а на дереве сидит сизоворонка.
– Где деньги за пестрого быка? – спросил работник.
А сизоворонка ему в ответ: «Га-га».
– Эй, ты, что же это такое? Деньги за быка не отдал, а, разодевшись, сидишь как ни в чем не бывало. Вчера на тебе был бежевый чапан, на плечах плащ, на голове папаха, а сегодня на тебе шуба, а на голове меховая шапка! Ну, что ж, давай деньги за быка.
Сказал так работник и протянул руку. Сизоворонка вспорхнула и с криком улетела. Работник подобрал полы халата и побежал ее догонять.
Сизоворонка долетела до обрыва и юркнула в норку, где у нее было гнездо.
Работник, ворча «отдай деньги за быка», засунул руку в нору, но не смог достать сизоворонку. Тогда он вытащил свой нож и принялся расширять вход в гнездо. Долго он копал, вдруг нож задел что-то твердое. Работник посмотрел, видит- в глине лежит целый кувшин золота.
– Ага, – сказал работник, – так-таки я заставил тебя выплатить деньги за быка.
Отдал он хозяину двести тенег, а остальные оставил себе.
В тот же день он ушел от муллы и завел себе свое хозяйство.
Перевод М. Шевердина.
СВЯТЫЕ НАЗИДАНИЯ
Жил в Ташкенте один хитрый мулла. Купил он на базаре ишака и большой хурджун, навертел себе на голову пребольшую чалму, надел белый халат и поехал в местность Токатепа.