Смертельная западня - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 7

Элейн увидела, как в свете факела что-то блеснуло.

— Смотрите, — сказала она. — У самого края воды лежит бутылка.

— И что? — спросила Дарлена.

— Разве не ясно? — ответила Элейн. — Бутылка не плавает, а лежит на полу.

— Кому нужна твоя чертова бутылка? — зло спросила Дарлена.

— Вот дурочка, — откликнулся Бо. — Это значит, что вода стоит лишь посреди тоннеля. А по бокам сухая земля.

— Замечательно, — пробурчала Дарлена.

— А мы сможем пройти по краю? — засомневался Джерри.

— Сейчас узнаем, — ответил Бо и шагнул к луже. Потом еще шагнул, чуть было не свалившись.

— Неплохо, — заметил он. — Довольно узко, но пройти все же можно. За мной!

— Смеешься? — не поверила Дарлена.

Бо сделал еще один шаг, потом остановился, оглядел потолок и сказал:

— Ох, и льет…

— Береги факел, — посоветовал Макс.

— Само собой, — ответил Бо и вскоре оказался на другой стороне лужи.

— Ну, вот и все, — объявил он. — Тут всего метра полтора. И суша тянется по всей длине.

— Я все равно не пойду, — заупрямилась Дарлена. — Ни за что!

— Разве ты не хочешь выбраться отсюда? — спросил Бо.

— Я не хочу промокнуть, — ответила она.

— Так не сходи с суши, — сказал Бо.

— Все равно не пойду.

— А вот Элейн пойдет, — объявил Бо.

Та сделала глубокий вдох. Ничего другого не оставалось.

— Топай-топай, — сказала Дарлена. — Все равно свалишься.

Элейн посмотрела на Бо и подумала, что полтора метра — это не так уж много.

— Ну, — подначивала ехидно Дарлена.

— Иду! — И Элейн двинулась вперед, стараясь сильно не наступать на больную ногу.

Она двинулась вдоль стены. Вода плескалась у самых ног.

— Шевелись! — крикнул Макс.

— У меня же болит нога! — объяснила с обидой Элейн.

— Все равно шевелись!

Элейн постаралась двигаться быстрее и вскоре оказалась на середине пути. Вода стала заливать ее ботинки. Раза два она чуть было не потеряла равновесие. А стена была такой скользкой…

— Ну, кто пойдет следующим? — спросил Бо. — Может ты Джерри?

— Иду, — ответил тот, не раздумывая.

Элейн уже продрогла. Дождевая вода, собравшаяся в луже, казалась ей ледяной.

— Скорее же, — подгонял ее Макс.

— Сейчас! — Элейн подняла глаза и увидела, что Бо смотрит на нее. Их разделяло совсем маленькое расстояние.

— Не обращай на него внимания, — подбодрил ее Бо. — Сосредоточься на том, чтобы удержать равновесие. Тебе ведь осталось сделать всего несколько шагов.

Элейн кивнула, не сводя с него глаз. Сделала еще шаг.

И тут что-то коснулось ее ноги.

Она взвизгнула и подпрыгнула.

— Элейн! — крикнул Бо.

Ей все же удалось удержаться на ногах. Она шагнула вперед, наступила на что-то круглое и поскользнулась.

Девушка бухнулась в воду. Хотела крикнуть, но тут же наглоталась воды.

Глава 11

Что-то теплое и влажное мазнуло ее по лицу. Крыса!

Крошечные когти вцепились ей в руку. Потом в спину.

Эти твари насели на нее со всех сторон!

Элейн задергалась, пытаясь стряхнуть их с себя. Грязная вода заполняла ей рот и нос.

Она попыталась сосредоточить все силы. Сперва нужно выбраться из воды, потом избавиться от крыс. Но где же верх?

«Без паники! — приказала себе девушка. — Здесь не должно быть слишком глубоко. Я не утону!»

Тут чья-то рука схватила ее за запястье. Потом другая.

Голова Элейн оказалась на поверхности. Она увидела Бо, который тащил ее из воды.

Девушка отодрала от плеча крысу и швырнула ее обратно в воду, потом спросила:

— Больше нет? Они меня всю облепили.

— Нет, — успокоил ее Бо.

Элейн откашлялась и сплюнула. У воды был такой ужасный вкус!

— У тебя сегодня неудачный день, — ухмыльнулся Бо.

— Правда… — пробормотала она, отжимая свитер. Вся одежда промокла до нитки, а прежние раны заболели еще сильнее.

— Ничего, пока мы выберемся на поверхность, ты успеешь высохнуть, — с улыбкой утешил Бо.

— Это совсем не смешно, — огрызнулась девушка.

— Держи, — парень протянул ей свою куртку. — В ней не замерзнешь.

Девушка послушно закуталась в куртку. Она оказалась довольно теплой.

— Спасибо, так хоть чуть-чуть получше.

— Эй! — крикнула Дарлена. — И что мы будем делать дальше?

— Идти вперед, — твердо ответил Бо. — Только больше не наступать на крыс и не падать.

Все остальные двинулись вдоль воды. Макс перебрался за полминуты. Джерри двигался медленно, но без разговоров. Дарлена прижималась к стене.

«Так нечестно, — подумала Элейн. — Почему только я одна искупалась?»

— Ладно, — сказал Бо наконец. — Идем. Пора выбираться отсюда. Ты как, Элейн?

— Ничего, — вздохнула она. — Думаю, хуже уже не будет.

*

Некоторое время они шли в молчании.

«Уже давно должен был попасться другой выход, — подумала Элейн. — Почему же его до сих пор нет?»

Она шагала, глубоко засунув руки в карманы куртки. В одной ладони у нее была зажигалка, в другой — бумажный комок. В других карманах его куртки находились пузырек с горючим, ножи и еще черт знает что.

Ей совсем не хотелось выяснять, что именно.

«Подумать только — на мне куртка Бо Кендалла, — подумала девушка. — Еще вчера я не хотела иметь с ним ничего общего. Не хотела, чтобы меня видели рядом с ним. Может быть, имеет смысл узнать его получше. Если мы не выберемся отсюда, то нам придется остаток дней провести вместе».

«Даже не думай об этом», — одернула она себя и чуть было не налетела на Джерри. Бо, возглавлявший шествие, остановился и сказал: — Осторожно!

Элейн не заметила ничего, кроме мрачных стен.

— Что такое? — спросил Джерри.

— Не видал?

— Если бы видал, то не спросил бы, — ответил Джерри.

— Вон там, — указал Бо факелом.

Элейн поняла, в чем дело. До сих пор стены были сделаны из больших бетонных блоков. Но там, куда указывал Бо, находился участок метра в два шириной, состоявший из красного кирпича.

— Странно, — произнесла она.

— Я знаю, что это значит. Этот кусок кажется чужеродным, — сказал Бо и протянул свой факел Дарлене. Потом принялся выковыривать из щелей раствор.

— Что ты делаешь? — не понял Джерри.

— Проверяю, — ответил Бо.

Выковыряв несколько длинных кусков раствора, он запустил пальцы в щель, пытаясь вытащить кирпич.

Тот выдвинулся на пару сантиметров, как будто его подтолкнули с другой стороны.

Бо отдернул руки.

— Это ты сделал? — спросил Макс.

— Нет, — ответил Бо и откашлялся.

«Ничего себе», — подумала Элейн. У нее перехватило горло от страха. Может быть, ей померещилось? Кто мог двигать кирпич?

— Странно, — прошептала Дарлена.

Элейн захотела сказать ребятам, что нужно забыть про эти проклятые кирпичи и идти дальше. Ведь обследовать весь тоннель все равно невозможно.

— Бо, — начала девушка, но тот снова взялся за кирпич.

Прежде чем он успел к нему прикоснуться, кирпич сам выдвинулся на несколько сантиметров.

— Что за черт? — пробормотал Бо.

«Это что-то жуткое, — подумала Элейн. — Очень-очень жуткое».

Бо положил руку на кирпич и толкнул его. Тот вдвинулся обратно и остановился, как вкопанный.

— Вот так, — сказал Бо удовлетворенно.

И, как будто в ответ, из-за стены донесся глухой рокот. Он все усиливался, а вместе с ним и страх Элейн.

Ей хотелось кинуться наутек.

Но было уже поздно.

Рокот перерос в рев.

И вся стена взорвалась.

Глава 12

Неведомая сила стукнула Элейн о бетонную стену. Она больно ударилась плечом. Осколки кирпича брызнули ей в лицо. В ушах звенели испуганные крики.

Открыв глаза, девушка едва разглядела, что все лежат на полу. Горел лишь один факел. В воздухе стояла туча красной пыли. Элейн закашлялась и стряхнула с лица влажные волосы.

Моргнула несколько раз и увидела в стене дыру, через которую мог пройти человек.

— Все живы? — спросил Бо.

Он сел и отряхнулся. По лбу у него стекала струйка крови.