Смертельная западня - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 7
Элейн увидела, как в свете факела что-то блеснуло.
— Смотрите, — сказала она. — У самого края воды лежит бутылка.
— И что? — спросила Дарлена.
— Разве не ясно? — ответила Элейн. — Бутылка не плавает, а лежит на полу.
— Кому нужна твоя чертова бутылка? — зло спросила Дарлена.
— Вот дурочка, — откликнулся Бо. — Это значит, что вода стоит лишь посреди тоннеля. А по бокам сухая земля.
— Замечательно, — пробурчала Дарлена.
— А мы сможем пройти по краю? — засомневался Джерри.
— Сейчас узнаем, — ответил Бо и шагнул к луже. Потом еще шагнул, чуть было не свалившись.
— Неплохо, — заметил он. — Довольно узко, но пройти все же можно. За мной!
— Смеешься? — не поверила Дарлена.
Бо сделал еще один шаг, потом остановился, оглядел потолок и сказал:
— Ох, и льет…
— Береги факел, — посоветовал Макс.
— Само собой, — ответил Бо и вскоре оказался на другой стороне лужи.
— Ну, вот и все, — объявил он. — Тут всего метра полтора. И суша тянется по всей длине.
— Я все равно не пойду, — заупрямилась Дарлена. — Ни за что!
— Разве ты не хочешь выбраться отсюда? — спросил Бо.
— Я не хочу промокнуть, — ответила она.
— Так не сходи с суши, — сказал Бо.
— Все равно не пойду.
— А вот Элейн пойдет, — объявил Бо.
Та сделала глубокий вдох. Ничего другого не оставалось.
— Топай-топай, — сказала Дарлена. — Все равно свалишься.
Элейн посмотрела на Бо и подумала, что полтора метра — это не так уж много.
— Ну, — подначивала ехидно Дарлена.
— Иду! — И Элейн двинулась вперед, стараясь сильно не наступать на больную ногу.
Она двинулась вдоль стены. Вода плескалась у самых ног.
— Шевелись! — крикнул Макс.
— У меня же болит нога! — объяснила с обидой Элейн.
— Все равно шевелись!
Элейн постаралась двигаться быстрее и вскоре оказалась на середине пути. Вода стала заливать ее ботинки. Раза два она чуть было не потеряла равновесие. А стена была такой скользкой…
— Ну, кто пойдет следующим? — спросил Бо. — Может ты Джерри?
— Иду, — ответил тот, не раздумывая.
Элейн уже продрогла. Дождевая вода, собравшаяся в луже, казалась ей ледяной.
— Скорее же, — подгонял ее Макс.
— Сейчас! — Элейн подняла глаза и увидела, что Бо смотрит на нее. Их разделяло совсем маленькое расстояние.
— Не обращай на него внимания, — подбодрил ее Бо. — Сосредоточься на том, чтобы удержать равновесие. Тебе ведь осталось сделать всего несколько шагов.
Элейн кивнула, не сводя с него глаз. Сделала еще шаг.
И тут что-то коснулось ее ноги.
Она взвизгнула и подпрыгнула.
— Элейн! — крикнул Бо.
Ей все же удалось удержаться на ногах. Она шагнула вперед, наступила на что-то круглое и поскользнулась.
Девушка бухнулась в воду. Хотела крикнуть, но тут же наглоталась воды.
Глава 11
Что-то теплое и влажное мазнуло ее по лицу. Крыса!
Крошечные когти вцепились ей в руку. Потом в спину.
Эти твари насели на нее со всех сторон!
Элейн задергалась, пытаясь стряхнуть их с себя. Грязная вода заполняла ей рот и нос.
Она попыталась сосредоточить все силы. Сперва нужно выбраться из воды, потом избавиться от крыс. Но где же верх?
«Без паники! — приказала себе девушка. — Здесь не должно быть слишком глубоко. Я не утону!»
Тут чья-то рука схватила ее за запястье. Потом другая.
Голова Элейн оказалась на поверхности. Она увидела Бо, который тащил ее из воды.
Девушка отодрала от плеча крысу и швырнула ее обратно в воду, потом спросила:
— Больше нет? Они меня всю облепили.
— Нет, — успокоил ее Бо.
Элейн откашлялась и сплюнула. У воды был такой ужасный вкус!
— У тебя сегодня неудачный день, — ухмыльнулся Бо.
— Правда… — пробормотала она, отжимая свитер. Вся одежда промокла до нитки, а прежние раны заболели еще сильнее.
— Ничего, пока мы выберемся на поверхность, ты успеешь высохнуть, — с улыбкой утешил Бо.
— Это совсем не смешно, — огрызнулась девушка.
— Держи, — парень протянул ей свою куртку. — В ней не замерзнешь.
Девушка послушно закуталась в куртку. Она оказалась довольно теплой.
— Спасибо, так хоть чуть-чуть получше.
— Эй! — крикнула Дарлена. — И что мы будем делать дальше?
— Идти вперед, — твердо ответил Бо. — Только больше не наступать на крыс и не падать.
Все остальные двинулись вдоль воды. Макс перебрался за полминуты. Джерри двигался медленно, но без разговоров. Дарлена прижималась к стене.
«Так нечестно, — подумала Элейн. — Почему только я одна искупалась?»
— Ладно, — сказал Бо наконец. — Идем. Пора выбираться отсюда. Ты как, Элейн?
— Ничего, — вздохнула она. — Думаю, хуже уже не будет.
*
Некоторое время они шли в молчании.
«Уже давно должен был попасться другой выход, — подумала Элейн. — Почему же его до сих пор нет?»
Она шагала, глубоко засунув руки в карманы куртки. В одной ладони у нее была зажигалка, в другой — бумажный комок. В других карманах его куртки находились пузырек с горючим, ножи и еще черт знает что.
Ей совсем не хотелось выяснять, что именно.
«Подумать только — на мне куртка Бо Кендалла, — подумала девушка. — Еще вчера я не хотела иметь с ним ничего общего. Не хотела, чтобы меня видели рядом с ним. Может быть, имеет смысл узнать его получше. Если мы не выберемся отсюда, то нам придется остаток дней провести вместе».
«Даже не думай об этом», — одернула она себя и чуть было не налетела на Джерри. Бо, возглавлявший шествие, остановился и сказал: — Осторожно!
Элейн не заметила ничего, кроме мрачных стен.
— Что такое? — спросил Джерри.
— Не видал?
— Если бы видал, то не спросил бы, — ответил Джерри.
— Вон там, — указал Бо факелом.
Элейн поняла, в чем дело. До сих пор стены были сделаны из больших бетонных блоков. Но там, куда указывал Бо, находился участок метра в два шириной, состоявший из красного кирпича.
— Странно, — произнесла она.
— Я знаю, что это значит. Этот кусок кажется чужеродным, — сказал Бо и протянул свой факел Дарлене. Потом принялся выковыривать из щелей раствор.
— Что ты делаешь? — не понял Джерри.
— Проверяю, — ответил Бо.
Выковыряв несколько длинных кусков раствора, он запустил пальцы в щель, пытаясь вытащить кирпич.
Тот выдвинулся на пару сантиметров, как будто его подтолкнули с другой стороны.
Бо отдернул руки.
— Это ты сделал? — спросил Макс.
— Нет, — ответил Бо и откашлялся.
«Ничего себе», — подумала Элейн. У нее перехватило горло от страха. Может быть, ей померещилось? Кто мог двигать кирпич?
— Странно, — прошептала Дарлена.
Элейн захотела сказать ребятам, что нужно забыть про эти проклятые кирпичи и идти дальше. Ведь обследовать весь тоннель все равно невозможно.
— Бо, — начала девушка, но тот снова взялся за кирпич.
Прежде чем он успел к нему прикоснуться, кирпич сам выдвинулся на несколько сантиметров.
— Что за черт? — пробормотал Бо.
«Это что-то жуткое, — подумала Элейн. — Очень-очень жуткое».
Бо положил руку на кирпич и толкнул его. Тот вдвинулся обратно и остановился, как вкопанный.
— Вот так, — сказал Бо удовлетворенно.
И, как будто в ответ, из-за стены донесся глухой рокот. Он все усиливался, а вместе с ним и страх Элейн.
Ей хотелось кинуться наутек.
Но было уже поздно.
Рокот перерос в рев.
И вся стена взорвалась.
Глава 12
Неведомая сила стукнула Элейн о бетонную стену. Она больно ударилась плечом. Осколки кирпича брызнули ей в лицо. В ушах звенели испуганные крики.
Открыв глаза, девушка едва разглядела, что все лежат на полу. Горел лишь один факел. В воздухе стояла туча красной пыли. Элейн закашлялась и стряхнула с лица влажные волосы.
Моргнула несколько раз и увидела в стене дыру, через которую мог пройти человек.
— Все живы? — спросил Бо.
Он сел и отряхнулся. По лбу у него стекала струйка крови.