Заклятие Чародея - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 10
— Эй! — вскрикивает Джоанн и потирает спину. — Больно.
— Это еще пустяки, — грозно заявляет чародей.
И у тебя холодок пробегает по спине. Он явно не шутит. Чародей хлопает в ладоши, и твою шею обхватывает веревка. С нее свисают песочные часы.
— Если не вернешь книгу в отличном состоянии, присоединишься к экспонатам моей коллекции.
— К-к-какой коллекции? — спрашиваешь ты, заикаясь.
Неведомо откуда поднявшийся ветер раздувает черный бархат за гробом. От открывшегося зрелища у вас троих волосы встают дыбом, и вы вскрикиваете от ужаса!
________________________________________________
Что за занавесом, узнаешь на странице 115.
69
Ты не доверяешь этому типу.
— Не обижайся, но мы лучше останемся здесь, — говоришь ты с замиранием сердца и ждешь, как великан отреагирует на это.
Он отпускает руку Джоанн и топает к тебе. Ты поднимаешь глаза вверх, к его необъятной физиономии. По его мясистым щекам текут слезы.
— Вы не хотите идти со мной? — переспрашивает он дрожащим голосом. — Я вам не нравлюсь?
Он падает на пол. Плечи у него трясутся. Он плачет и причитает:
— Бу-бу-бу-бу-бу.
Вы удивленно переглядываетесь.
— Нет, нет, ты нам нравишься, — говоришь ты. — Честное слово.
Но все бесполезно. Великан рыдает так отчаянно, что твои слова просто до него не доходят. Крупные слезы падают на пол. Скоро вы уже по колено в слезах.
Слез становится все больше и больше.
И вот вы уже можете попробовать слезы великана на вкус.
Вы погружаетесь в море слез. Все глубже.
Потом вы начинаете и сами плакать, потому что осознаете, что это
Конец
70
Ты решаешь встретиться с чародеем лицом к лицу.
Ты показываешь ему на остатки книги.
Чародей смотрит на разорванные странички и издает глухой стон. Голова у него совершает полный круг и, оторвавшись от тела, отлетает.
Оцепенев от ужаса, ты взираешь на происходящее.
Однако чародей продолжает шагать к тебе, спотыкаясь и кренясь вперед. Его твердеющие руки тянутся к твоим рукам.
— Спасибо, спасибо, спасибо, — бормочет он, пожимая тебе руку. — Разорвав «Магическую книгу чар и заклятий», ты освободил меня от злого проклятия.
— Я? Освободил? — недоумеваешь ты.
— Да, ты, — продолжает чародей. — Теперь я сделаю для тебя все, что угодно. Чего ты хочешь?
— Я хочу домой! — говоришь ты чародею. — С Сидом и Джоанн. — Потом вспоминаешь еще кое о чем. Но это ты шепчешь чародею на ушко.
— О чем речь! — отвечает чародей.
Он ударяет тебя своей волшебной палочкой. Вспышка ярко-зеленого цвета чуть не ослепляет тебя. Ты несколько раз мигаешь.
Ты дома! Сид и Джоанн приветливо машут тебе руками с лужайки перед крыльцом. По улице бегут запыхавшиеся Ларри, Диджей и Бадди.
— Мы так беспокоились за тебя, — говорит Ларри. — Ты же знаешь, ближе вас у нас нет никого на свете.
Конец
71
Бум! Бум! Бум!
Вдруг становится холодно.
Цех наполняется шумом. Он такой мощный, что сбивает тебя с ног. Вы все валитесь на пол, и получается куча-мала, будто вас сунули в миксер и нажали кнопку.
Когда ты встаешь на ноги, то понимаешь: ты уже не в цехе. А вернее, никакого цеха и в помине нет!
Нет ни пустыря, ни свалки. Даже земли нет. Только две узкие каменистые дорожки, пролегающие над пустотой.
Что я наделал? — думаешь ты.
Бросаешь взгляд на страницу, которую только что читал. На ней выведено: «Заклятие двух дорожек. К спасению и к погибели».
Объясняешь, что произошло, Джоанн и Сиду. Ларри и его дружков нигде не видно.
— Итак, какой дорожкой пойдем? — спрашивает Сид. — Какая из них дорога к спасению?
— Откуда мне знать? — отвечаешь ты. — Конец страницы вырван.
_______________________________________________
Переходи на страницу 109.
72
— Коробки! — кричишь ты. — Можно спрятаться в коробках.
Быстро открываешь одну из больших коробок, за которой прятался, и вы все трое залезаете туда.
Слышно, как Ларри со своими дружками гоняет кроликов. Голоса их звучат прямо над моим ухом. Проходит несколько минут.
— Какая скучища, — говорит Джоанн. — Я, пожалуй, могу сделать запись в дневнике.
Джоанн расстегивает молнию рюкзака и долго ковыряется среди учебников и тетрадей. Наконец находит свой дневник.
— Как можно писать в такой момент? — удивляется Сид. — К тому же здесь ничего не видно.
Голос Сида немного дрожит.
Джоанн достает из рюкзака маленькую ручку-фонарик и включает и включает. Слабый желтоватый лучик еле освещает лицо Сида.
О! Да что это с Сидом?
________________________________________________
Ответ найдешь на странице 33.
73
— Была не была. Попробуем-ка ужасное заклятие, — говоришь ты. Если мы напустим страху на Ларри с его шоблой, то — чем черт не шутит! — они возьмут да перестанут вязаться ко мне.
Джоанн перелистывает Магическую книгу и находит страницу 71. Прокашливается. У тебя даже пот на лбу выступает, когда она начинает произносить заклятие.
— Спмуб. Эсоог. Дооолд, — читает Джоанн непонятные слова и не может удержаться от хихиканья.
Ничего не происходит.
— Ты неправильно читаешь, — заявляешь ты. — Прекрати это дурацкое хихиканье и читай по новой.
— Нет, я правильно читаю, — возражает она. — А как ты хочешь, чтоб я читала? Вот так?
Джоанн читает снова, только на этот раз глухим злобным голосом.
А что, неплохо, думаешь ты. На этот раз все, наверное, правильно, потому что с тобой начинает что-то твориться.
________________________________________________
Переходи на страницу 60.
74
— Вот так дела, Сид! — вскрикиваешь ты. — Уж не держит ли бабуля ручного волка?
— Давайте-ка сматываться отсюда да побыстрей, — торопит Сид. Он подхватывает один мешок. — Ого! Да в нем добрая тонна, — говорит он, качаясь под тяжестью мешка. — Скажи Джоанн, чтобы помогла нам.
Но Джоанн нигде не видно.
— Пойду посмотрю, где она, — говорит Сид.
Он сбрасывает с плеча мешок и идет по мусору, которым усеян пол. Проходит минута… Сида не слышно.
— Сииид! — кричишь ты.
Ни ответа, ни привета.
Да куда они все подевались?
— Если это шутка, — кричишь ты, — то неудачная!
Ты смотришь на груду мешков. Быть того не может. Этого быть не может! На мешке оттиснуто не «Корм дикого волка», а «Корм вервольфа».
Оборотни!
Этого еще не хватало! По спине пробегает холодок.
— Сид! Джоанн! — вопишь ты как резаный.
И тут видишь: в открытое оконце карабкается бабушка Капуста. Она вся покрыта косматой шерстью. И лицо, и руки, и ноги. Из пасти торчат два клыка. Она рычит на тебя.
У тебя мурашки бегут по коже. Теперь понятно, куда подевались Джоанн и Сид. И что ожидает тебя!
Конец
75
Ты поднимаешь левый стаканчик.
Вы, затаив дыхание, ждете результата. Правы вы или нет? Уж слишком многое поставлено на кон. От этого зависит ваше спасение.
Мистер Всезнайка поднимает правый стаканчик. Там нет красного шарика. Что ж, это уже неплохо.
— Даю вам шанс переменить решение, — предлагает мистер Всезнайка.
Он кладет руку на левый стаканчик. Ты, как завороженный, следишь за его движениями.
Есть там красный шарик или нет?