Тайна пропавшей звезды - Стайн Меган. Страница 14

— Именно. Но, боюсь, из этого следует, что Марбл Экборн-Смит, он же «Силач-Томми-поднимет-две-тонны» не является нашим похитителем, — угрюмо сказал Юп. — Все это время мы подозревали не того человека.

— Его просто интересуют деньги, — согласился Боб.

— Но он совершенно точно не хотел, чтобы мы его разоблачили, — сказал Пит. — Может быть, поэтому и велел Харви следить за нами и сбросить нас в могилу.

— Есть и другие плохие новости, — сказал Боб. — Я сделал несколько звонков и выяснил, что в день исчезновения Диллера Ричард Фабер был на Гавайях. Думаю, мы можем вычеркнуть его из списка подозреваемых.

— И что же нам теперь делать? — спросил Пит.

Юп пожал плечами:

— Вернуться на старт.

Был уже вечер, когда Юп, Пит и Боб вернулись в штаб-квартиру и принесли с собой кучу взятых на прокат видеокассет с фильмами Диллера Рурка. Других нитей у них не осталось, и они надеялись, что фильмы им что-нибудь подскажут.

Пока Юп смешивал себе старым миксером молочно-белковый коктейль, Пит нажал кнопку «Сообщения» на автоответчике.

— Би-ип! «Привет, ребята, — произнес отец Пита, — я подумал, что вам будут интересны последние известия. Марти Морнингбаум только что получил второе письмо от похитителей. Они хотят получить очень большие деньги завтра в десять вечера, иначе они убьют Диллера Рурка!»

11. Выкуп в мусорном ящике

Выслушав автоответчик, Пит буквально задохнулся. «Они хотят получить большие деньги, иначе они убьют Диллера», — сказал его отец. Пит сглотнул подступивший к горлу комок и посмотрел на Юпа. «Я не должен был браться за это дело в одиночку, — подумал он. — Теперь у нас нет времени».

— Как жаль, что твой отец не сказал, где у Марти встреча с похитителями, — сказал Боб.

— Может, он и сам не знает, — предположил Пит.

— Скорее всего, — сказал Юп. — Думаю, только похитители и Морнингбаум точно знают, где и сколько. Но мы должны это выяснить.

— Как? — спросил Пит. — Марти ясно дал нам понять, что не хочет, чтобы мы расследовали это дело.

— Я его прекрасно понимаю, — сказал Юп, — но, когда он отдаст кучу денег и не получит ничего взамен, у него возникнут другие чувства.

— Ты хочешь сказать, что похитители заберут деньги и все равно убьют Диллера? — сказал Боб.

Юп кивнул.

— Поэтому мы должны убедить Марти в необходимости нашего вмешательства. А чтобы сделать это, мы должны отловить его в ресторане «Эспето».

Боб присвистнул.

— «Эспето»! — воскликнул Пит. — Полегче на поворотах, Юп. Там же бывают только знаменитости и самые влиятельные люди Голливуда.

— Именно поэтому я уверен, что завтра мы найдем там Морнингбаума, — сказал Юп. — Самое подходящее место для позднего воскресного завтрака.

— Да, но там нам даже стакан воды не по карману, а твой белковый коктейль стоит, наверное, не меньше двухсот баксов, — возразил Пит.

Улыбка Юпа означала, что он обдумал этот момент и выработал план действий.

— Нам вовсе не обязательно там есть.

На следующий день в два Пит отвез Юпа и Боба в «Эспето». Юп заранее уточнил, что Марти заказал столик. Сам ресторан располагался в небольшом доме из мамонтова дерева, окруженном экзотическими японскими деревьями и садом камней. Единственное различие между «Эспето» и любым другим итальянским рестораном в Лос-Анджелесе заключалось в том, что стоимость каждого автомобиля на стоянке этого ресторана не уступала сумме государственного долга.

В ресторане они не скоро привыкли к полумраку. Сперва они вообще ничего не видели. Неслись звуки итальянской оперы, в воздухе плыл запах теплого чеснока.

Потом в темноте кто-то кашлянул. Пит вздрогнул. Это был метрдотель, высокий, лысеющий мужчина в идеально отглаженном смокинге. Он брезгливо смотрел на трех ребят.

— Что, позвольте узнать, вы тут делаете? — спросил он ядовитым ровным голосом.

«Какое ему дело?» — подумал Пит, пока не заметил, что на них надето. Боб был одет как всегда: хлопчатобумажные брюки, легкая рубашка, мокасины на босу ногу. На Юпе майка с надписью: «КОГДА ПРДИТСЯ КРУТО, КРУТЫЕ ПАРНИ ЗАВТРАКАЮТ». Да и сам Пит одет не лучше: майка с эмблемой рок-группы «Предельная скорость», которую он выбрал, чтобы быть похожим на Ричарда Фабера.

— Мы бы хотели поговорить с мистером Марти Морнингбаумом, — сказал Юп.

— Вы полагаете, он захочет разговаривать с вами? — спросил метрдотель.

— Скажите ему, что пришел Пит Креншоу, — ответил Пит.

Метрдотель нехотя кивнул и ушел. Скоро он вернулся и отвел их к столику Марти Морнингбаума. Марти сидел около окна, выходившего в японский садик. На столе было так много радиотелефонов и факсов, что едва оставалось место для маленькой тарелки фруктового салата. Наклонив голову набок, Марти смотрел на сыщиков.

— Здравствуйте, мистер Морнингбаум, — сказал Пит.

— Мне не нравится, когда ты сразу в трех экземплярах, — сказал Марти, покачав головой.

— Мистер Морнингбаум, нам известно, что вы получили второе письмо от похитителей, — сказал Юпитер. — Можем мы взглянуть на него?

Марти потянулся было к внутреннему карману пиджака, но в ту же секунду отдернул руку.

— Я предупредил Пита с самого начала, малыш: не лезьте в это дело. Я не хочу никем рисковать — ни вами, ни Диллером. Это мое последнее слово.

Один из радиотелефонов на столе зазвонил. Марти быстро снял трубку и начал говорить, забыв о существовании сыщиков.

Друзья направились к выходу.

— У него есть письмо от похитителей — это очевидно, — сказал Юп.

— Да, в кармане пиджака, — добавил Пит. — Как бы нам взглянуть на него?

Боб улыбался: такая улыбка всегда означала, что ибо у него есть план, либо он увидел красивую девушку. Сейчас она означала и то, и другое. Через минуту он остановил официантку, перекрыв ей дорогу. Это была восхитительная брюнетка с тремя серьгами в левом ухе.

— Как дела? — спросил Боб; знаменитое обаяние Боба Эндрюса работало на полную мощь. — Мы не знакомы, но что-то подсказывает мне, что, если я попрошу тебя об одолжении, каким бы странным оно ни было, именно ты мне и не откажешь.

Она весело улыбнулась в ответ.

— С каким продюсером ты хочешь увидеться? — спросила она.

Боб покачал головой.

— Я хочу, чтобы ты пролила что-нибудь на пиджак Марти Морнингбаума, а потом отнесла бы на этот пиджак на кухню.

Официантка перевела взгляд на Юпа, потом на Пита.

— На пиджак Марти Морнингбаума? А почему бы мне сразу не вскрыть себе вены? — сказала она. Чего ты хочешь? Украсть его бумажник? Или записную книжку? Ты просто ненормальный.

— Я не вор, — ответил Боб, глядя на нее честными глазами. — И это не шутка. По правде говоря, это вопрос жизни и смерти.

Официантка уставилась на Боба и в ответ получила его лучшую улыбку из серии «Какая ты красивая». Наконец и она улыбнулась.

— Почему бы и нет? Ну, уволят меня — какая разница? Мне уже надоела эта идиотская работа, — сказала она и ушла.

Чтобы не быть на виду, Боб, Пит и Юп выскользнули в буфетную между столовой и гостиной и стали ждать, гадая, сумеет ли она сделать то, что обещала.

Скоро они услышали звон разбитого стекла, и одновременно заговорили три голоса. Официантка извинялась. Метрдотель бушевал. А Марти был спокоен и снисходителен.

Через несколько секунд она принесла на кухню залитый водой пиджак.

— Дай мне чистое полотенце, — сказала она подруге.

Юп взял пиджак и залез во внутренний карман.

— Ура! — сказал Юп, доставая письмо. Он развернул его.

В письме говорилось:

«Приезжай к телефонной будке на автозаправке Гэри, авеню Ван Найза, в воскресенье в десять вечера. Выкуп — один миллион долларов. Приезжай один или Диллер — покойник».

Боб быстро переписал письмо, пока официантка, как сумасшедшая, вытирала воду с пиджака Марти Морнингбаума. Потом Юп убрал письмо обратно карман пиджака. Поблагодарив официантку, они бегом бросились к машине Пита. Там Юп перечитал копию письма.