Медный лук - Спир Элизабет Джордж. Страница 37

— Слишком самоуверенным стал, — буркнул в конце концов вожак.

— Они не знают, кто он, — повторил Даниил. — Иоиль никогда не упоминал об отце. Они думают — он простой рыбак. Никто не ждет нападения.

— Нападения? О чем ты таком толкуешь?

— Если двигаться быстро, нам удастся напасть на них по дороге.

— Нам?

— Мы все тебе поможем, можешь на нас рассчитывать.

— Говори за себя. Я тут не при чем.

— Иоиль пошел туда по твоему приказу, — гнев алой вспышкой застлал глаза Даниила. — Ты за него отвечаешь!

Рош продолжал точить лезвие:

— В горах каждый отвечает сам за себя. Иоиль тоже.

Даниил старался сдержать гнев, говорить спокойней:

— Послушай, Рош, мы ввосьмером отбили Самсона.

— Отбить у римлян? Думай своей башкой! Мы забрали Самсона у паршивых торговцев. Римские солдаты — другое дело.

В отчаянье Даниил изменил тактику:

— Иоиль нам нужен.

— Нужен? Он сглупил — и попался. Думаешь, я тебе дам восьмерых — да хоть и одного — на такое дело?

Больше Даниил сдерживаться не в силах:

— Ты его использовал, а теперь пусть пропадает? Даже не попытаешься…

— Я тебя давно предупреждал, — вожак бросил косой взгляд на юношу, в голосе угроза. — Есть в тебе эта слабинка — мягкость твоя. Пока не избавишься от нее, не будет пользы для дела.

Внезапно алый туман перед глазами исчез, Даниил ясно и здраво взглянул на того, кто столько лет был его вождем и кумиром. Грубое лицо, нечесаная, грязная борода. Крепко сжатые, безжалостные губы, расчетливые, маленькие глазки. Перед ним человек, которого он раньше никогда не видел.

— Дело! — в отчаянье выдохнул Даниил. — Что ты знаешь о деле?

— Поосторожней, ты… — злоба исказила лицо вожака.

— Нечего мне угрожать. Ты мне теперь не указ. Я больше не твой человек.

— Глупец, — злобно выплюнул обидное слово вожак. — Куда ты без меня денешься?

Даниил глянул в прищуренные черные глаза бывшего кумира. Рош, право, готов наброситься на него. Кулаки кузнеца сжались. Ну что же, он не прочь подраться. Нет, не будет он воевать с Рошем, слишком многим он ему обязан — даже силой вот этих самых рук. Да и Иоилю драка пользы не принесет. Он повернулся, прошел сквозь кольцо настороженно молчащих обитателей пещеры. Знал — с жизнью в горах покончено навсегда.

Уже ступил на тропу, и тут за спиной послышались шаги.

— Даниил, п-п-подожди, — это был Иоктан. — Ч-ч-что ты собираешься делать?

— Отбить у них Иоиля.

— Один?

— Нет, нас девятнадцать.

— Д-д-двадцать, — поправил его мальчик, вытянувшись тощим телом во весь рост. — Возьми меня с собой! — попросил умоляюще, прежде, чем Даниил открыл рот.

— Хорошо, — решение пришло мгновенно. — Пошли, там уж, верно, не будет хуже, чем здесь.

Торопливо спускаясь с горы, Даниил боролся с разочарованием. Он-то надеялся — это шаги Самсона. Как же ему хотелось попрощаться с великаном, пожать ему руку, попытаться объяснить — пусть больше не ждет его, не высматривает на тропе. Но и об этом теперь придется забыть.

На тропе никого, только он да Иоктан. Но беспокойное чувство не оставляет — все кажется, за ними кто-то крадется. Рош послал лазутчика? Время от времени юноша оборачивается — нет, никого. Но мурашки на коже не проходят. Он шагает все быстрее и быстрее, низкорослому Иоктану теперь приходится почти бежать рядом.

К темноте в дозорной башне уже собралось двенадцать парней. Неслышно, один за другим, пробираются по полю остальные. Кемуил привел всех городских.

— И что Рош намерен делать? — лица в тревоге повернулись к вошедшему Даниилу.

Молчание юноши яснее любого ответа.

— Ничего? — недоверчиво переспросил Нафан. — Это после того, как Иоиль…?

Парни — в глазах изумлении и гнев — безмолвно глядят на Даниила.

«Я их всех предал, всех подвел. Они же мне доверяли!»

— Какая разница, — пренебрежительно бросил Кемуил. — Не нужен нам твой Рош — твой великий вождь! Обойдемся без него.

Молчание взорвалось, все заговорили разом, гнев и отчаяние перерастают в надежду.

— Подождите, — остановил товарищей Даниил, — давайте начистоту. Может, кто, как Рош, думает — каждый в ответе только за самого себя?

— Мы все в ответе друг за друга! — это Нафан, а за ним десяток других голосов.

— Давай, выкладывай, есть у тебя план? — потребовал Кемуил.

— Есть, — в башне мгновенно воцарилась тишина.

— Девятнадцать против всей римской мощи?

— Двадцать, — Даниил указал на Иоктана. — И если думать головой, то двадцать сгодятся за сотню. Бесполезно с ними драться. Нам нужен только Иоиль.

— Как его отбить? — похоже, они снова ему доверяют.

— На дороге, — план будто рождался сам собой. — На гарнизон нам не напасть. Сил не хватит встретиться с римлянами лицом к лицу. Пойдем на юг, к Магдале, будем поджидать у перевала, у Арбеля. Заберемся повыше, закидаем их камнями отовсюду, чтобы непонятно было, сколько нас. Римляне не ждут атаки. А когда начнется сумятица, вытащим оттуда Иоиля.

— Как? Он же скован с другими.

— А это уже забота кузнеца.

Снова молчание.

— Одному не справиться, я пойду с тобой, — выкрикнул Кемуил.

— Прежде, чем начать, — усмехнулся Даниил, — нужно выбрать старшего. До этого дня мы все были равны.

— У нас уже есть вожак, — прозвучал мальчишеский голос. — Ты всегда был нашем вождем.

— Вы меня не избирали.

— Нет нужды избирать, — это опять Нафан. — Кто-нибудь возражает?

Ни звука, ни шепота в ответ.

— Тогда слушаться моей команды, — жестко сказал Даниил. Как он когда-то мечтал стать их вождем, а теперь в душе ни гордости, ни радости. Только холодное, решительное отчаянье.

— Время драться с римлянами еще не пришло. Нам нужно копить силы для грядущей битвы, мы не имеем право терять людей, даже ради Иоиля. Вы все остаетесь на скалах, отвлекаете солдат, как можете, пока я высвобожу Иоиля из оков. А потом всем отступать — и чем быстрее, тем лучше. Не думаю, что римляне попытаются нас преследовать. Побоятся ловушки.

Снова ни звука, все ждут дальнейшей команды.

— Берите с собой все оружие, какое есть. Выступаем прямо сейчас, найдем, где устроить засаду, — он помедлил, не зная, как сказать, не в силах промолчать. — Иоиль всегда читал нам слова Писания. Теперь пора вспомнить о них. Иуда, Ионафан и Симон [70] поднялись на врага с горсткой людей. Значит, и мы сумеем. Их Бог — наш Бог, Он даст нам силу.

В темноте мальчишки протянули друг другу руки, крепкое рукопожатие, торжественная клятва:

— За Божью победу!

Глава 19

Медный лук - i_019.png

Еще до рассвета каждый занял боевую позицию. В темноте пробрались они прибрежной тропой до Магдалы [71], повернули на восток, где между крутыми, почти неприступными откосами проходила проложенная римлянами дорога, Via Maris [72]. Из последних сил карабкались на скалы, находили укромные местечки. С первыми лучами солнца парни принялись по одному, по двое, украдкой собирать камни — их оружие. Только трое или четверо вооружены пиками или кинжалами. Когда совсем рассвело, каждый уже запасся немалым количеством камней и затаился в своем укрытии.

Даже ночью дорога не пустовала. Еще ранним утром они насчитали пять больших караванов, узкие цепочки тяжело груженных верблюдов. Целые семьи, торговцы-одиночки, маленькие отряды солдат проходили мимо их тайного убежища. Долгие годы эта часть дороги считалась самой опасной, но теперь путники не боялись — пятьдесят лет назад царь Ирод Великий выкурил разбойников из окрестных пещер Арбеля, теперь на вершинах холмов красовались римские защитные стены. Здесь уже так долго не было бандитов, что Даниил надеялся — римляне не ожидают подвоха.

вернуться

70

Братья Маккавеи — см. Книги Маккавейские.

вернуться

71

Магдала (евр. «башня, возвышенное, укрепленное место, крепость») — город в Иудее (ныне Медждель), лежит на западном берегу озера Кинерет, ниже Тивериады, невдалеке от Капернаума.

вернуться

72

Via Maris — знаменитая «морская дорога», проходит по израильскому побережью Средиземного моря, — часть караванного пути из Египта в Месопотамию.