Сто один далматин - Смит Доди. Страница 18

Дамка заморгала от удивления. Не могли же ее дети так вырасти за одну неделю? И ведь у них с Понго не было такого количества щенков? Все больше и больше щенков выбегали во двор, и он уже был полон отличными, большими и здоровыми далматинцами, но все эти щенки не были ее детьми!

Дамка задрала голову и завыла от отчаяния. Они жестоко ошиблись! Ее малыши так и не найдены, возможно, они голодают, а возможно, их уже нет в живых. Снова и снова с ее губ слетал хриплый вой.

Понго проснулся после первого ее вскрика. Через пару секунд он стоял у нее за спиной и растерянно смотрел на двор, который был заполнен бегающими и прыгающими малышами. А щенки все выходили и выходили, теперь это были уже совсем маленькие щеночки.

Вдруг они увидели его — и он показался им еще меньше, чем был раньше, — они увидели Счастливчика! Эту подкову у него на спине было невозможно спутать ни с чем другим. За ним шел Ролли-Полли, спотыкаясь как и всегда, о свои собственные ноги. Затем шли неразлучные Черноух с Крохой и все остальные. Все в добром здравии, все бодро крутили хвостами и протискивались к поилкам, стоящим во дворе.

— Смотри, Черноух помогает Крохе найти место, — сказала довольная Дамка. — Но что все это значит? Откуда взялись все эти щенки?

Понго стряхнул с себя остатки сна, и его острый ум включился в работу. Он все понял. Должно быть, Мерзелла начала красть щенков еще несколько месяцев назад, вскоре после того вечера, когда она сказала, что хочет иметь пальто из далматинцев. Самому большому щенку во дворе исполнилось по крайней мере пять месяцев. Другие щенки были все меньше и меньше по величине. Самыми маленькими и юными были их собственные дети, которых, очевидно, украли последними.

Едва он закончил все это объяснять Дамке, как на верхней площадке появился Волкодав, Внизу он занимался доставкой свежей воды и забеспокоился, услышав вой Дамки.

— Итак, вы все знаете, — сказал он. — Мне хотелось, чтобы вы выспались перед тем, как увидите все это.

— Но почему Вы выглядите таким озабоченным? — спросила Дамка. — Ведь наши дети здоровы и сыты?

— Да, моя дорогая. Продолжай наблюдать за ними, — сказал Понго мягко и повернулся к Полковнику.

— Спустись вниз и попей водички, мой мальчик, — сочувственно пробасил Полковник.

Глава 11. В стане врага

Понго вдруг почувствовал страшную жажду.

— Пойдем на пруд вместе со мной, — сказал Полковник, схватив зубами ручку маленького жестяного ведерка, — в таком состоянии тебе все равно не удастся заснуть.

Понго казалось, что он теперь вообще никогда заснуть не сможет.

— Я невольный виновник этого потрясения, — продолжал Полковник, когда они вышли под утреннее солнце. — Нельзя винить Лейтенанта, ведь она еще недостаточно тренирована. Когда она сказала мне, что весь двор «кипит от щенков-далматинцев», мне и в голову не могло прийти, что она имеет в виду еще кого-нибудь, кроме ваших щенков. В конце-концов, пятнадцать щенков вполне могут вызвать перед глазами картину кипения. Я сделал Причуду своей штаб-квартирой лишь вчера, и только после этого я смог заглянуть за стену и сделать правильные выводы. Разумеется, я сразу же передал эти новости Сумеречным Лаем, но они не дошли до вас.

— Сколько там всего щенков? — спросил Понго.

— Их трудно сосчитать, так как они не стоят на месте, но я думаю, около сотни, если считать и ваших.

— Около сотни?

Они дошли до пруда.

— Попей еще, — с состраданием в голосе предложил Полковник.

Понго жадно выпил еще несколько глотков воды и в крайней растерянности уставился на Полковника.

— Что же мне теперь делать?

— Твоя супруга захочет спасти только своих собственных малышей?

— Пока она не думает ни о чем ином, — ответил Понго, — но она быстро поймет, что это значит — оставить других малышей на верную смерть.

— В любом случае ваши щенки еще недостаточно взрослые для такого путешествия, — заметил Полковник, — Надеюсь, это вам понятно?

Понго кивнул. Он планировал оставить детей в Адском Доме, пока они немного не подрастут, а они с Дамкой будут присматривать за ними, чтобы вмешаться в случае опасности. Обо всем этом он и рассказал Полковнику.

— Так вы и должны были поступить, — согласился он.

— А как же другие малыши?

— Мы распространим сведения о них по всей Англии. Возможно, и другие родители придут спасать своих детей.

— Прошло слишком много времени, — засомневался Понго.

— Если случится самое худшее, смогут ли ваши питомцы принять всех щенков к себе в дом?

Понго не мог себе представить, что Милоу смогут отказать нуждающейся в их помощи собаке, но разговор-то ведь шел о сотне! Немного утешала мысль о том, что кабинет у них был все-таки довольно большой.

— Я не могу поверить, что они выгонят щенков за дверь, — сказал Понго. — Но говорить обо всем этом пока рано, ведь я все равно не смогу довести такую толпу до Лондона.

— В таком состоянии, в котором они находятся сейчас, конечно не доведешь. Каждый рядовой пес из этой команды должен пройти подготовку. Они должны научиться маршировать, выполнять приказы. Более старших я могу научить искусству выживания в экстремальных условиях.

— Я бы не возражал, чтобы Вы и меня обучили, — улыбнулся Понго.

— Превосходно! Начнем немедленно; Первое упражнение: переноска ведерка в зубах. Этот трюк тебе вполне по силам. Нет, не так! Подними голову выше, тогда ведерко не будет бить тебя по груди. Великолепно!

Понго очень быстро научился носить воду в ведре. Настроение у него улучшалось. С помощью этого удивительного старого вояки он сможет спасти всех малышей. С этими мыслями он и донес воду до самой Причуды.

— Ты выглядишь намного лучше, — одобрительно проворчал Полковник. — Теперь постарайся немного поспать. До самого вечера вы со своей супругой мало что сможете сделать, а вот после того, как наступит темнота, вы сможете встретиться с детьми. Я тем временем передам сообщение о вашем прибытии.

Неизвестность продолжала мучить Понго: — Полковник, но зачем Мерзелла украла столько далматинцев? Ведь не будет же она носить несколько одинаковых пальто?

Волкодав посмотрел на него с удивлением: — Но ты, конечно, знаешь, что ее муж меховщик? Я так понимаю, только поэтому она и вышла за него замуж.

Так вот в чем дело! Понго совершенно забыл об этом обстоятельстве. Но если Д’Яволь планирует продажу шкурок далматинцев на рынке, то в этом случае Адский Дом есть ни что иное, как ферма Далматинских Догов, и ни один далматинец в Англии не может чувствовать себя в безопасности, пока не разрушены замыслы Мерзеллы.

— Мне придется подумать над этим, когда я вернусь обратно в Лондон, — мрачно размышлял Понго, поднимаясь по лестнице башни.

Он нашел Дамку распростертой на голом полу перед окном. Она смотрела на малышей до самой последней минуты, и когда все они скрылись в доме, упала на пол и заснула. Он подоткнул ей соломы под бока и лег рядом, прижавшись к ней потеснее, чтобы ей было тепло. Она даже не пошевелилась. Последние мысли Понго перед сном были очень просты. Он ожидал, что Волкодав — это старый, недалекий деревенский пустобрех. Какое счастье, что он ошибся, ведь теперь так много зависело от этого многоопытного и доброжелательного старого воина!

Полковник разбудил их затемно.

— С малышами все в порядке, но о родителях других щенков по Сумеречному Лаю пока не слыхать. Я переслал словечко о вашем благополучном прибытии, и теперь отовсюду вам желают удачи. Внимание всего Собачьего Мира приковано сейчас к событиям в этой тихой деревушке. Я сказал им, что ты и сам пролаешь им несколько слов, когда вы как следует отдохнете.

— С удовольствием, — отозвался Понго.

— А теперь пошли вниз, пообедаем, — сказал Полковник.

Они спустились вниз и отлично пообедали колбасой, которую кошке удалось достать днем. Самой ее на обеде не было. Полковник объяснил, что ее питомцы обидятся, если она не придет к чаю на ферму и не выпьет своего обычного блюдца молока.