Логово чудовища - Тофт Ди. Страница 28

— Ты насчёт своей внешности? — Вуди приподнялся на локте, чтобы смотреть на друга.

— Да, — ответил Нэт. — Я не могу оставаться таким. Просто не могу.

— А мне кажется, ты выглядишь нормально, — заверил его Вуди. — И потом, мы не знаем, останешься ли ты таким навсегда.

Нэт попытался улыбнуться, но выглядела эта улыбка как гримаса.

— Спасибо, но, если бы я мог обратиться… то ли обратно в человека, то ли в волвена, полагаю, это бы уже произошло.

Вуди шумно выдохнул — так он делал всегда, если сразу не мог найти правильных слов.

— Хочешь анекдот?

Теперь выдохнул Нэт.

— Нет, ты уж не обижайся, но анекдоты у тебя дурацкие.

Вуди улыбнулся лунному свету. Ему очень нравилось рассказывать анекдоты.

— Этот тебе понравится. Конфетка, а не анекдот.

— Тогда рассказывай. — Нэт вздохнул. — Всё равно от тебя не отвяжешься.

— Ладно! — радостно воскликнул Вуди. — Как бы ты назвал волка, который воет на луну в трусиках и лифчике?

— Не знаю, — удивился Нэт. — Кресент?

— Нет, — улыбнулся Вуди. — Исподвольф. То есть вервольф в исподнем. Трусы и лифчик — это исподнее, правильно?

Нэт покачал головой:

— Это очень уж банально, даже для тебя.

Вуди явно огорчился. Он хотел развеселить Нэта, а не вогнать его в ещё большую тоску.

— Слушай, вот этот действительно хорош. Ты слышал анекдот про Уиббла?

— Нет! — резко ответил Нэт. — И не хочу слышать, так что и не рассказывай.

Вуди его слова проигнорировал. Он же старался ради Нэта.

— Мне его рассказала Иона, и я смеялся до колик. Ты готов?

— Ммм, — пробурчал Нэт.

— Значит, так. У хозяина поместья, глубокого старика, был дворецкий, которого звали Уиббл. Однажды старик зовёт Уиббла и говорит:

«Наполни мне ванну, Уиббл».

«Разумеется, сэр. Что-нибудь ещё?»

«Да, Уиббл, пожалуйста, принеси мне банный халат».

«Будет исполнено, сэр. Что-нибудь ещё?»

«Да, Уиббл. Захвати и шлёпанцы, если тебя это не затруднит».

«Конечно, сэр. Что-нибудь ещё, мой господин?»

«Нет, Уиббл. Если понадобится что-то ещё, я тебя позову».

Потом старик ложится в ванну и начинает… э, скажем так, испускать неприличные звуки, ну просто пулеметной очередью. Пятью минутами позже Уиббл приносит ему бутылку с горячей водой на серебряном подносе.

«Сэр, вот ваша бутылка с горячей водой».

«Я не просил её принести», — отвечает старик.

«Но вы просили, сэр, — говорит Уиббл. — Когда вы ложились в ванну, я слышал, как вы сказали: „Какнасчётбутылкисгорячейводойуиббл“».

На несколько секунд в воздухе повисла тишина, а потом Нэт завыл. В прямом смысле этого слова. Вуди тревожно глянул на своего друга и внезапно понял, что Нэт смеётся. Смех оказался заразительным, и вскоре уже оба заливались смехом, который разносился по всей округе.

— Господи! — Слёзы катились по волосатым щекам Нэта. — Тебе рассказала это Иона?

— Да, — улыбнулся Вуди. — Я же говорил тебе, хороший анекдот.

— Ох… — выдохнул Нэт и вновь загоготал. — Это лучший анекдот, который я слышал. И ты услышал его от Ионы? Не могу представить себе, что она произнесла все эти слова!

— Нет, это уже я сам придумал, — весело ответил Вуди, довольный, что сумел заставить Нэта забыть о своей беде, пусть и на несколько минут. Как же это приятно — вновь слышать смех друга.

— Ты думал о том, что рассказала нам Неллинора Гудвилл, в Темпл-Герни? — спросил Вуди, когда они наконец-то отсмеялись.

— Да, — кивнул Нэт, — и, готов спорить, ты тоже.

— Ни о чём другом я и не думаю. — Вуди просиял. — Как только найдём голову Бафомета, я отыщу этих волвенов. Я хочу этого больше всего на свете!

* * *

Утром Нэт и Вуди стояли плечом к плечу и смотрели на запад. Под бездонным синим небом Бристольский залив поблёскивал золотом и серебром, и остров Шипхолм поднимался из глубин, словно огромный кит-горбун.

— Мой дедушка однажды брал меня туда с собой. — Нэт показал на остров. — Теперь он необитаем. Это заповедник, и пребывание там…

— Что ты сказал? — воскликнул Вуди, уставившись на Нэта. Тот повернулся к нему. Лицо Вуди показалось ему очень уж странным.

— Что с тобой?! — спросил Нэт. — Я же говорил…

Вуди схватил его за руку.

— Это остров! — воскликнул он. — Он зелёный, и на нём построен дом Бога. «Когда волвен вновь придёт в дом Бога на зелёном острове, ношу снимут с моих плеч». Голова Бафомета там. Я это точно знаю!

Глава 21

Чёрная скала

Тедди Дэвис знал, что теперь каждый его шаг под контролем. С тех пор как Скейл застал его в комнате Джоша, не требовалось большого ума, чтобы понимать: Скейл не спускает с него глаз. Тедди не сомневался, что от него ждут хотя бы малейшей ошибки, а если такое случится и его раскроют как двойного агента «Ночной вахты», от Скейла пощады не будет. Тедди предпочитал об этом не думать, но… Но он прекрасно знал, что Скейл отрывает предателям головы и через эту дыру вытаскивает лёгкие. А потом — и при мысли об этом Тедди начинало тошнить — Скейл отдал бы его душу демону с непроизносимым именем.

Поэтому Тедди и не решался связаться с «Ночной вахтой». Он понятия не имел, нашли ли Нэт и Вуди новые ниточки, которые могли бы привести их к исчезнувшей голове Бафомета. Сам факт быстрого отъезда из Чеддерского ущелья говорил о том, что они ничего там не нашли, за исключением наскальных изображений. Видел их и Скейл. Но что теперь делали волвены?

Лукас Скейл в буквальном смысле повредился умом, когда увидел, как Ангелы ада увозят Нэта Карвера от его вервольфов, а Вуди бежит рядом, не уступая в резвости мотоциклам. С того момента ему становилось только хуже. Он сидел в своём кресле-качалке, постоянно что-то бормоча, и рычал на любого, кто осмеливался подойти к нему.

Ситуация ещё более ухудшилась, когда вервольфы вернулись из Эббас-Комба. Согласно информации, полученной Скейлом от демона, под алтарём церкви, построенной в этой деревне, по слухам, находился тайник тамплиеров. Нагрянув в церковь после вечерни, вервольфы перепугали викария и прихожан, но нашли только несколько рукописей, практически нечитаемых, и ржавые рыцарские доспехи. И Скейл всё больше вползал в безумие.

* * *

К крайнему недовольству агента Фиш, она получила приказ вернуться в Лондон после неудачной экспедиции на Гластонбери-Тор. Нэт и Вуди оставались в Сомерсете, чтобы продолжить поиски головы Бафомета.

— Как ты сама говорила, Алекс, — сообщил ей Кроун после её возвращения, — действовать надо по принципу исключения, а для поиска спрятанного Нэт и Вуди располагают куда большими возможностями, чем ты.

Фиш надула губки. Но она понимала: босс прав. Не обладая способностями волвенов, она бы им только мешала. Тем не менее на её лице читалось недовольство.

— Ты нужна мне здесь, — продолжил Кроун. — Хочу поделиться с тобой важной информацией. Она касается нашего агента.

— Я так и знала! — воскликнула Фиш. — Готова спорить, он нас предал и переметнулся на Тёмную сторону.

Кроун покачал головой:

— Я отказываюсь в это верить. Но я тревожусь, как бы с ним не случилось чего-нибудь ужасного.

Глаза Фиш широко раскрылись.

— Тогда я думаю, что вы допустили ошибку, оставив Нэта и Вуди без поддержки, — холодно отчеканила она.

* * *

В Темпл-Герни потемневшее утреннее небо предвещало штормовую погоду. Нэт и Вуди попрощались с Ионой в Мид-Лодж и направились к Алмазной бухте, чтобы на лодке, принадлежавшей дедушке Нэта, добраться до острова Шипхолм. Нэт скрестил пальцы, надеясь, что найдёт «Маленький бриллиант» пришвартованным к пристани, а ключи — в обычном тайнике.

Нэт и Вуди с облегчением вздохнули, увидев, что «Маленький бриллиант» болтается на волнах. На месте оказались и ключи. Надевая куртку, Нэт похвалил себя за то, что внимательно слушал дедушку, когда тот объяснял, как управлять небольшим судёнышком. Он вывел «Маленький бриллиант» из гавани и направил в море. Но чем дальше они уходили от берега, тем выше вздымались волны. Всё выше и выше! Нэт и Вуди, которых никто не причислил бы к опытным морякам, заметно позеленели.