Кто напал на парикмахера? - Соболь Дональд. Страница 11
– Револьвер достался мне от деда, я им очень дорожу… – пояснил он.
– Вы сидели в этом самом кресле, когда проснулись и увидели вора? – осведомился шеф Браун. – И что вы предприняли?
– Мне повезло – вор стоял ко мне спиной, и у меня был шанс открыть шкафчик и вытащить револьвер. Вор ничего не слышал. Я приказал ему поднять руки вверх, но он ударил меня и удрал через окно.
– Вы не преследовали его? – спросил шеф Браун.
– Преследовал, но только до лужайки перед домом. Послал ему вдогонку четыре пули. Но меня слегка шатало после удара, и боюсь, я промазал все четыре раза. А тут и вы вдруг подъехали. Больше мне нечего рассказать.
– Пожалуй, я осмотрю все вокруг дома, – заявил шеф Браун. А выйдя вместе с Энциклопедией, спросил: – Ну и что ты об этом думаешь, Лерой?
– Этот Харвуд пытался убить Рекса, – ответил Энциклопедия. – Мы подъехали неожиданно для него и увидели револьвер у него в руках. Вот он и сочинил историю про забравшегося в дом вора.
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО ХАРВУД ВСЕ ВЫДУМАЛ?
Руки связаны, кляп во рту
Энциклопедия и его друзья решили отправиться с ночевкой в Национальный парк. Энциклопедия радовался, предвкушая пикник и развлечения на природе, но радости пришел конец, когда Чарли Стюарт принес скверную новость, что к компании присоединяется Бенни Бреслин.
– Ох! – только и простонал Энциклопедия.
– Хуже того, – сообщил Чарли, – Бенни хочет, как в прошлый раз, в одну палатку с тобой.
– Ну уж! – вскипел Энциклопедия.
Бенни был добрым другом – до тех пор пока стоял на ногах. Но достаточно было ему прилечь, как он тут же засыпал и превращался в угрозу лесному хозяйству. Его могучий храп сотрясал, а то и ломал ветки на полмили вокруг.
– Ладно, возьму у отца защитный шлем, – решил Энциклопедия.
– Лучше возьми бейсбольную биту, – посоветовал Чарли. – А то опять придется отгонять лося, как в прошлый раз…
Действительно, на прошлой загородной ночевке храп Бенни, разносящийся по лесу, напомнил лосям брачный призыв, и среди ночи в палатку вдруг просунулась рогатая голова. Энциклопедия с трудом прогнал нежданного гостя удочкой.
– Да нет, – посетовал Энциклопедия, – у меня не хватит духу огреть его битой.
– Наверно, ты прав, – согласился Чарли. – Лось и без того настрадается, когда вместо лосихи обнаружит всего-навсего Бенни…
Энциклопедия оставил бейсбольную биту дома и вместе с Чарли поехал на велосипедах на Мельничный ручей. Все остальные уже были там – Бенни Бреслин, Клыкастый Ливрайт, Мизинчик Пламмер, Херб Стейн и братья Билли и Джоди Тернеры.
Два часа спустя они добрались до Национального парка и, разбив лагерь, отправились порыбачить.
– Даже если я выужу вместо рыбы торпеду, хуже уже не будет, – причитал Чарли. – Все равно храп Бенни не даст сомкнуть глаз всю ночь…
– А вдруг обойдется? – неожиданно высказался Энциклопедия. – Если Бенни проспит до заката, ночью ему спать не захочется. А не заснет, так и храпеть не станет.
Энциклопедия выбрал на бережку уютное местечко, пригодное более для дремоты, чем для рыбной ловли, и пригласил Бенни присесть рядом. Тот устраивался-устраивался, покуда не растянулся плашмя.
– Вот это жизнь! – пробормотал он. – Самое блаженное дело…
Голос его быстро умолк, веки смежились. А вскоре он стал выводить рулады носом, погружаясь в сон. Ребята один за другим перебрались б более спокойные места. Никто и не подумал будить Бенни до тех пор, пока весь дневной улов не был изжарен на костре.
После ужина, забравшись в палатку, Энциклопедия то и дело поглядывал на часы. До половины десятого Бенни по-прежнему бодрствовал, а значит, вел себя тихо. Однако без семи минут десять послышались чьи-то слабые хрипы и тяжелое дыхание.
– Ты слышал? – прошептал Бенни. – Что это?
– Что это? – Энциклопедия обомлел от изумления. – А я-то решил, что это ты!
– П-послушай, – Бенни стал заикаться: звуки приближались. – Думаю, это медведь!
Волосы на затылке у Энциклопедии поднялись быстрее, чем вскакивает лежащий бык, когда к его плечу поднесут раскаленное клеймо. Отогнув полог, юный сыщик выглянул из палатки.
Нет, это был не медведь, а человек, бредущий в лунном свете и спотыкающийся на каждом шагу. Руки его были связаны за спиной. Он пытался что-то сказать, но кляп во рту обращал слова в хриплую кашу. Энциклопедия, не теряя времени, подбежал к незнакомцу и развязал его.
– Меня зовут Джек Эванс, – прохрипел тот, как только смог говорить. – Быстрее за подмогой! На пятой лагерной площадке грабеж с похищением!..
Грабеж с похищением! Ребята не заставили себя просить: Чарли, Клыкастый и Мизинчик бросились в лесничество, а Херб, Джоди и Билли – в контору парка. Бенни с Энциклопедией остались с мистером Эвансом, который повел их к своей лагерной площадке, возбужденно рассказывая:
– Я приехал сюда с Роджером Блейком. Развел костер, решил вскипятить кофе, как вдруг за спиной раздалась команда: «Не двигаться! И не оборачиваться!..»
Дорога заняла минут пять. Подныривая под ветки, Эванс продолжал:
– Потом я услышал голос Роджера. «Берегись, – предупредил он. – Их двое, и оба вооружены». Мне приказали лечь ничком, связали по рукам и ногам, засунули в рот кляп и забрали у меня все деньги и ключи от машины. – Тут Эванс гневно потряс кулаками. – Но Роджеру пришлось хуже. Грабители объявили, что похищают его, а завтра сообщат мне, куда надо будет отвезти выкуп. Прошло, наверно, полчаса, прежде чем мне удалось освободить ноги. Я кинулся за помощью – и встретил вас, ребята.
– А похитителей вы так и не видели? – поинтересовался Бенни.
– Нет, – ответил Эванс. – Я смотрел на костер и на кофейник. Все случилось у меня за спиной. Ну вот мы и пришли…
На полянке стояла просторная палатка. В трех-четырех ярдах от нее над трескучим костром был подвешен кофейник.
Энциклопедия вгляделся в отпечатки следов на земле. Да, были следы, ведущие на полянку и с полянки, а чуть в стороне от костра валялся кусок веревки.
И тут костер внезапно зашипел: кофейник закипел, содержимое полилось через край на горящие поленья. Энциклопедия в задумчивости уставился на огонь.
– Нашел какой-нибудь ключ к разгадке? – справился Бенни.
– Да, ключ есть. Этот Эванс не подумал об одной мелочи. Дело о похищении Роджера Блейка разгадано!
Так заявил Энциклопедия.
ЧТО ЗА КЛЮЧ ОН ИМЕЛ В ВИДУ?
Полтора велосипеда
Харолд Финнеган носил очки, но никто из ребят не называл его «Четыре Глаза». К нему прилипло прозвище «Четыре Колеса».
Понятно, почему: во всей округе только у него было два велосипеда – новенький для хорошей погоды и старый для дождливых дней. И все же сегодня он приехал в детективное агентство «Браун» за помощью на новом велосипеде, хотя с утра зарядил дождь.
– Привет, Четыре Колеса! – весело крикнул Энциклопедия.
– Зови меня Три Колеса, – отозвался Харолд. – У меня осталось только полтора велосипеда.
– Что, попал в аварию? – спросила Салли.
– Нет, просто кто-то спер переднее колесо от моего старого велика. И я почти уверен, что этот кто-то – Пабло Пизарро.
– Как тебе не стыдно! – возмутилась Салли. – Пабло не вор. Пабло – большой художник. У Пабло чуткая душа. У Пабло…
– У Пабло мое переднее колесо, – перебил Четыре Колеса. – Он спер его десять минут назад. – С этими словами он выкатил на бензиновую канистру четверть доллара. – Мне нужна твоя помощь, Энциклопедия, чтобы получить колесо обратно.
Энциклопедия решил взяться за дело, невзирая на свирепые взгляды Салли. По пути к дому Пабло Четыре Колеса поведал, что произошло: