Кто напал на парикмахера? - Соболь Дональд. Страница 13
– Пит станет копать у трех кокосовых пальм, – уточнил Уинслоу, выпрыгивая на берег. – Согласно карте, сундук с кладом зарыт у подножия той, что в центре.
Пройдя немного в глубь островка, мальчики увидели группу из трех пальм, растущих близко друг к другу. И Пита, копающего под палящим солнцем и близкого к изнеможению.
– Погляди, у него уже язык на плече, – радостно отметил Уинслоу.
– Жадность заела, – откликнулся Энциклопедия. – Он даже не задумался, те ли это пальмы, что на карте…
Увидев на островке гостей, Пит немало удивился и с вялой улыбкой выкарабкался из ямы. Обращаясь к Уинслоу, он сказал, заметно нервничая:
– Ты не сомневайся, я поделюсь с тобой всем, что найду…
– Я и не сомневаюсь, Пит, – ответил Уинслоу. – Гляжу, ты уже починил лодку. Я ведь так и не спросил тебя, где была течь.
– Ну… ээ… это был… ээ… иллюминатор. Он не закрывался.
– Да, один из иллюминаторов заедало. Помню, помню.
Реакция Уинслоу, казалось, слегка успокоила Пита, и он сказал:
– Когда ты вчера ушел в каюту, я оставался на палубе – надо было проверить то да се. Тогда я сообразил, что мы стали на якорь в час отлива и скоро вода начнет подниматься.
– А ты, оказывается, здорово видишь в темноте, – вставил Энциклопедия.
– Светила луна, – не смутился Пит, – и я заметил на берегу отметку верхней точки прилива. От уровня воды до нее оставалось фута [1] два с половиной…
– Какое отношение это имеет к тому, что моя карта промокла и погибла?
– Вода во время прилива поднимается на пять дюймов в час, – ответил Пит. – Нижний край иллюминатора – в восемнадцати дюймах над ватерлинией. Меньше чем через четыре часа вода поднялась бы до открытого иллюминатора, и лодка утонула бы.
– И ты решил заткнуть иллюминатор и спасти лодку, – вспылил Уинслоу. – Ценой моей карты!
– Я же сказал тебе, что это нечаянно, по ошибке. В каюте было темно, и я принял карту за наволочку. Честное слово!
Уинслоу, вроде бы растеряв уверенность, обратился шепотом к Энциклопедии:
– А что, если Пит говорит правду?
– Нет, он намочил карту нарочно, чтобы ты не нашел место, где якобы зарыт клад. Его россказни про иллюминатор не выдерживают критики.
ПОЧЕМУ?
Пять улик
В среду под вечер, в начале пятого, в детективное агентство «Браун» вбежала Джейн Фостер. В глазах у нее стояли слезы, и она умоляюще смотрела то на Салли, то на Энциклопедию.
– Вы должны мне помочь! – воскликнула она. – Кто-то ограбил папину лавку, а ведь он поручил мне присмотреть за ней!..
У мистера Фостера была мелочная лавка, где Энциклопедия иногда покупал всякую ерунду для школы – кнопки, скрепки, карандаши – и жевательную резинку.
– Надо сообщить об ограблении в полицию, – заявил он.
– Не могу! – ответила Джейн, хлюпая носом. – Не хочу, чтобы папа узнал, что это я проворонила. Я забыла закрыть боковую дверь! – И, положив на бензиновую канистру четверть доллара, добавила: – Пожалуйста, помоги мне вернуть папины деньги!
– Сделаю, что смогу, – отозвался Энциклопедия, – только у меня мало времени. Через два часа мама будет ждать меня к ужину.
– У нас даже двух часов нет, – сообщила Джейн. – Папа вернется из Гленн-Сити уже через час!
В агентстве воцарилось уныние. Всего-то час? Сумеет ли Энциклопедия за час выяснить достаточно, чтобы раскрыть преступление?
– Тогда будем действовать не откладывая, – бодро сказал он, хотя оптимизма, по правде говоря, не чувствовал. – Не волнуйся, Джейн. Все обернется к лучшему…
Чтобы побыстрей добраться до цели, они не стали пользоваться велосипедами, а сели в автобус номер три. По пути Джейн подробно рассказала все, что знала сама.
– По средам папа обычно закрывает лавку в три часа. Но сегодня он торопился в Гленн-Сити и ушел на пять минут раньше, а запереть поручил мне. Я так и сделала, закрыла переднюю и заднюю двери, а потом пошла в ванную причесаться. И вдруг услышала, как звякнула касса – она всегда звякает, когда выдвигают ящик с выручкой. Выскочила из ванной и успела заметить, как кто-то убегает через боковую дверь.
– Так сколько в лавке всего дверей? – уточнила Салли.
– Три. Передняя, задняя и боковая. Только боковой мы почти не пользуемся, вот я про нее и забыла.
– В лицо вора ты не видела? – поинтересовался Энциклопедия.
– Не видела. Все произошло так быстро! Не знаю даже, был ли это мужчина или женщина, а может, мальчишка или девчонка.
Как только автобус довез их до нужной остановки, все трое двинулись к двухэтажному белому дому. Лавка мистера Фостера занимала весь первый этаж, только на углу была еще одна дверь темного дерева.
– А эта куда ведет? – не преминул справиться Энциклопедия.
– В жилые квартиры над лавкой, – ответила Джейн.
Она отперла лавку и вошла, Салли и Энциклопедия за ней. Юный сыщик тут же уставился на прилавок рядом с кассой. Там валялся странный набор предметов: пакетик с тонкими резиновыми колечками, баночка машинного масла, магнит, лист наждачной бумаги и пачка бумаги промокательной.
– Лежало тут все это, когда ты закрывала переднюю и заднюю двери?
– Толком не помню, но, по-моему, тут ничего не было. Это что, улики?
Энциклопедия не ответил, но с разрешения Джейн осмотрел боковую дверь. Она вела в короткий коридор, в одном конце которого была лестница на второй этаж, а в другом та самая деревянная дверь на улицу.
– Ее запирают или держат открытой? – спросил детектив, имея в виду деревянную дверь.
– Надо только притворить ее, а защелкивается она сама.
– Тогда выходит, что вор из числа верхних жильцов. Ведь чтобы войти в деревянную дверь, ему нужен был ключ.
– И ты уже понял, кто он? – не утерпела Салли.
– Нет еще, – ответил Энциклопедия призадумавшись. Потом сказал: – Должно быть, вор спустился сверху перед самым закрытием лавки. Он – предположим, что это был мужчина, – не знал, что Джейн сегодня закрыла чуть-чуть раньше срока.
– По-твоему, вор пришел сюда, не планируя никакой кражи? – спросила опять Салли.
– Точно, – подтвердил ее догадку Энциклопедия. – Он выбрал пять нужных ему предметов и подошел к кассе расплатиться…
– Но тут понял, что в лавке никого нет, – подхватила Салли, – и решил нагреть руки. Он же не знал, что Джейн рядом, в ванной!
– Похоже, что так. Когда вор выдвинул ящик с выручкой и касса звякнула, он испугался и удрал с деньгами, а то, что собирался купить, забыл на прилавке.
– Кто живет наверху? – обратилась Салли к Джейн.
– В квартирах окнами на улицу – мистер Кори и мистер Эванс. Оба холостяки. Мистер Кори работает в отделе здравоохранения, а мистер Эванс – ночной сторож в Первом федеральном банке.
– А кто занимает квартиры окнами во двор?
– В одной живет миссис О'Куинн с дочкой Мэри. Она уборщица, а по вечерам подрабатывает шитьем. Во второй квартире раньше жили Андерсоны, но два месяца назад они съехали, и она пустует.
– Что ты еще знаешь о верхних жильцах? – нетерпеливо спросила Салли.
– Извини, больше я ничего о них не знаю. Я и вижусь-то с ними нечасто…
– Больше ничего и не надо, – перебил Энциклопедия. – Того, что ты рассказала, вполне достаточно.
КТО ЖЕ БЫЛ ВОР?
Золотая лихорадка
Проезжая на велосипеде мимо пустыря на Рок-гарден-лейн, Энциклопедия вдруг увидел Натана Уинслоу, исступленно орудующего киркой. Юный сыщик удивился, затормозил и окликнул:
– Эй, Натан! Что ты там делаешь?
– Разве сам не видишь? Копаю. И оставил бы ты меня в покое. Если делать нечего, пойди в зоопарк, почеши слона за ухом. Займись чем хочешь – а мне надо готовиться…
1
Фут равен 12 дюймам, или 30,48 см.