Остров кошмаров - Усачева Елена Александровна. Страница 11
Меня словно ледяной водой окатило. Я тупо смотрела в темноту, оставшуюся на месте, где я только что стоял вампир.
В зале зашумели.
— Иди сюда, — вытянула я мальчика с первого ряда. — Ты можешь рассказать такую историю, чтобы все-все испугались?
После короткого перевода каземат снова погрузился в темноту. Глаза как по команде возникли передо мной из небытия. Я дернула своего рассказчика ближе, взяла за руку.
Черт возьми! Что это за сумасшедшая игра? Неправильный какой-то вампир. Вместо того чтобы наброситься, он ходит кругами. Он гонял меня, словно зверь. Охотился. А может, уже и не охотился, а вышел на легкую прогулку: людишек попугать, кости размять. Для него человек — легкая добыча, руку протяни — и она твоя. Но он этого не делал. Почему?
Мне показалось, что я слышу тяжелое дыхание у себя за спиной, чувствую гнилостный запах.
— Держи мобильный! — Я выхватила из кармана свой телефон, оживила его, поднесла к подбородку мальчишки. — Так будет гораздо страшнее.
Парень оказался сообразительным. Перехватил удобней телефонную трубку, ее отсветом очертив на лице глубокие тени, и стал бодро лопотать свою историю, вызывая в зале то легкий гул, то смешки, а то и тихое ойканье. Боясь оглянуться, я косила глаза в надежде разглядеть того, кто стоит за мной.
Никого там не было. Только покатая каменная стена.
Вампир снова пропал. Не прятался за спинами, не размазывался по стенке, не моргал своими красными семафорами над душой. Вот ведь охотник нашелся. В конце концов, это я его ловлю, а не он меня! Что за гадство такое!
— Рассказывает о том, как встретился с вампиром, — прошептала мне на ухо Марсия. — Говорит, что в Старом городе, около церкви.
— Как же он его победил? — живо отозвалась я.
— Плюнул ему на след и убежал, — под общий смех перевела Марсия.
Парень выключил телефон, заставляя в воздухе передо мной вновь воскреснуть проклятые глаза. Если бы я знала, где у него след, я бы не только плюнула, еще бы и молотком стукнула.
— Следующая история! — крикнула я. Желающие взмахнули своими телефонами.
На этот раз выскочила девочка, отобравшая мобильный у соседки. Она бодро затараторила, чуть пританцовывая на месте. Голос Марсии в переводе был беспристрастен.
— Она рассказывает о том, как встретила вампира. Это было в Новой Гаване.
— Тоже плевала на след?
— Нет, вампир потерял к ней интерес, когда узнал, насколько она мала.
— У вас вампиры не пьют кровь младенцев по утрам? — опешила я.
— Пока нет, — уже в темноте ответила Марсия.
Следующие три истории были про то же — как встретились вампир и кубинский ребенок. Быстро стало понятно, что здесь дня не может пройти, чтобы кто-то не встретился с нечистью. Я набрала десяток способов избавления от вампира, но все они не подходили — пшеницу посадить я не успевала, след по такой жаре вряд ли нашелся бы, да и с тяжелыми запахами у меня не очень хорошо дела обстояли.
Мои страшилки большого успеха не имели. Дневников кубинцы не знали, поэтому историю о том, как Красная правая рука оставила замечание не спящему среди ночи парню, не поняли. Манную кашу они по утрам не ели, поэтому байка про мальчика, накормившего внука бабки Костяная нога завтраком, после чего они подружились, тоже не достигла цели. Я начала отчаиваться, но услышала знакомый голос.
— У меня тоже есть история!
Несколько телефонов включилось, чтобы осветить идущую по проходу фигуру. Высокий, нескладный, лохматый. Кто бы сомневался! Пеппино! Я мысленно сжалась, понимая, что добром это явление не закончится.
Марсия возмущенно заговорила с Пеппино. Кажется, она была готова отвесить ему подзатыльник.
— Баста! — отрезал Пеппино и встал перед залом. Его по-прежнему освещали несколько трубок с первого ряда.
Он стал рассказывать, и зал тут же взорвался смехом.
— Я его убью! — зашипела мне в спину Марсия.
— За что?
— Это сын моей сестры. Я просила вам помочь. Сейчас он об этом рассказывает.
Первый ряд мало что не падал с лавок от смеха. А я, наверное, своей мрачностью сейчас походила на Марсию. Если этот наглец рассказывает все…
Пеппино даже руками показывал. Марсия пыталась мне переводить, но я отмахнулась. Детали позора меня не интересовали.
Рассказ наконец-то завершился. Я уже была готова к тому, что чудные кубинские дети никогда не перестанут смеяться, что, вспоминая мои злоключения, они будут хохотать неделю, не переставая, но смех вдруг сменился возбужденными криками.
— Советы дают, — перевела Марсия. — Я потом вам все перескажу.
Пеппино, как заправский регулировщик, руководил сыпавшимися предложениями. Одни он отметал, на другие согласно кивал головой, третьи обсуждал. План спасения у него в руках. Поделится ли он со мной? Поделится, если я его поймаю. А с этим сложнее. Потому что, как только включили свет, мальчишка исчез. Вампир тоже больше не появлялся.
— Что за цирк? — подхватил меня под локоть Солидный Начальник, когда я вылетела следом за Пеппино. — Зачем вам понадобилось выключать свет?
— Так ведь страшилки…
Конечно, его уже не было. Я пыталась вырваться из рук Солидного Начальника. Но начальник на то и начальник, что из его рук вырваться невозможно.
— Не отходите от меня далеко, — сухо произнес Солидный Начальник и повлек меня по переходам.
Молча мы пересекли форт, прошли через грозные ворота, через монструозные баньяны. Молча сели в машину с худым вертким юношей за рулем. Молча поехали. Юноша пытался мне улыбаться в зеркало заднего вида, но я не шевелилась. Потом ему позвонили, он три раза сказал «да» в телефонную трубку и тут же повернулся ко мне.
— Поздравляю! Ваше выступление признано лучшим на выставке!
— Еще бы, — проворчал Солидный Начальник. — У нас Елена Александровна большой любитель устраивать спектакли! Кстати, это Вадим из посольства.
Я уже готова была возмутиться, чтобы Вадим не успел навоображать обо мне невесть что. Если кто здесь и устраивает спектакли с переодеванием, так это не я… Но на меня уже никто не смотрел. Мужчины впереди обсуждали свои дела, говорили о машинах и зарплатах. Женщины в моем лице на заднем сиденье для них не существовало.
На набережной Малекон вновь била через парапет волна. Пару раз нас окатило хорошей порцией морской воды. Я громко ойкнула — не вампир, так море меня здесь все-таки прибьет.
— Это что! — улыбался Вадим. — Частенько с такой волной может принести булыжник — вот это неприятно.
Ветер крепчал, волна усиливалась. Листья пальм трещали на ветру.
Пляж Санта-Мария это, конечно, не Варадео, о котором нам все уши прожжужала Марсия. Говорят, там сказочно, но мне и здесь нравилось.
Широкая полоса желтого, спрессованного волнами песка. Если бы не набежавшие тяжелые облака, цвет песка можно было бы сравнить с солнцем. Но его сейчас не было. Ветер наклонял тонкие высокие пальмы. Их стволы, и без этого искривленные постоянными муссонами, сильными порывами тянуло к горизонту. Розетка листьев выгибалась, обнажая созревшие плоды кокосов. Море посветлело. Волны стали ниже и как будто туже. Белые барашки бросались на песок и тут же умирали. Хищная птица парила на одном месте над кромкой воды. Бился на ветру красный флажок.
— А купаться нельзя, — показал на флажок Вадим. — Сейчас охранник прибежит. У них с этим строго.
Солидный Начальник засопел.
— Это глупо — побывать на Кубе и не искупаться в Мексиканском заливе, — изобразила я из себя змия-искусителя.
Солидный Начальник поджал губы.
Я плюнула на все эти условности и побежала к воде. Песок тяжело принимал мои пятки и нехотя выпускал.
— Осторожней! — крикнул Вадим. — Берегитесь португальских корабликов!
Разглядела я их, когда и правда моя нога чуть не опустилась на синие волоски, которые тянулись от невнятной синей кучки.
— Их волной выбросило, — пояснил Вадим, приседая на корточках около синих останков. — Сейчас сезон — они приплыли. Лучше в воду не заходить. Если такой зверь обожжет, может начаться удушье.