Гел-Мэлси и Бог-Ягуар - Медведева Ирина Борисовна. Страница 21
— Вы его знаете? — удивился Володя.
— Я знаю его слишком хорошо, — угрожающе оскалившись, кивнул Черный Дракон. — Клянусь, что в этот раз этот негодяй от меня не уйдёт. Я ему припомню и рубиновую чашу династии Цин, и меч сёгуна Мяумото, и ночной горшок фараона Эхнатона, и все прочие сокровища, которые он увёл прямо у меня из-под носа.
— А как же ваша спокойная уютная жизнь на старости лет? — ехидно осведомилась Легкокрылая Выпь.
— Это кто здесь говорит о старости? — злобно рявкнул экс-президент. — Если ты посмеешь ещё когда-либо назвать меня стариком, я вышвырну тебя из дома вместе со всеми твоими колдовскими побрякушками!
— Так вы поможете нам отыскать статую бога-ягуара? — не веря в такую удачу, спросила Голубая Ящерица.
— Уж в этом ты можешь не сомневаться, — зловеще улыбаясь, ответил Черный Дракон.
— Кто этот человек? Откуда вы его знаете? — поинтересовался Володя.
— Это долгая история, — сказал Чёрный Дракон. — А зовут этого негодяя Мортимер Дюпур.
ГЛАВА 12
Авария в джунглях
Мортимер Дюпур нервно посмотрел в иллюминатор.
— Срань господня! — выругался он. — Что же это происходит? Пять минут назад небо было совершенно чистое, откуда вдруг взялись все эти тучи?
— Тучи ещё не самое страшное, — мрачно отозвался пилот вертолёта, терзаемый самыми нехорошими предчувствиями. — Метеослужба сообщила, что прямо на нас надвигается грозовой фронт. Да и ветер усиливается. Лучше было бы приземлиться и переждать бурю.
— Но ведь утром ни о какой грозе и речи не было! — возмутился француз.
— Для этой части света резкие перемены погоды — самое обычное явление, — пожал плечами пилот. — Так что, приземляемся или нет?
— Нет, — покачал головой Дюпур. — Я должен как можно скорее оказаться на яхте. Будем приземляться только в случае крайней необходимости.
— Дело ваше, — недовольно сказал пилот.
Сын Водосвинки лежал на земле, тихо подвывая от ярости и бессилия. Быстрая Как Ветер Телега Бледнолицых умчала прочь его дочь, находящуюся в более чем сомнительной компании. Задыхаясь от отчаяния, нехватки кислорода и поднятой колесами пыли вождь гнался за джипом Черного Дракона до тех пор, пока силы не оставили его. Споткнувшись о камень, он растянулся на земле.
Не обладавшие выносливостью вождя остальные индейцы уже давно отказались от погони и медленно брели по дороге, здраво рассудив, что рано или поздно Сыну Водосвинки придётся остановиться и подождать их.
— Ну что, умыла тебя твоя доченька? — подойдя к лежащему в пыли вождю, язвительно осведомился Изогнутое Копыто.
Колдун наслаждался тем, что наконец-то может смотреть на вождя сверху вниз.
Сын Водосвинки скользнул по колдуну безразличным взглядом и встал. Все на свете, за исключением его дочери, утратило для него значение.
— Мы пойдём по следу, — сказал вождь, подбирая с земли потерянное во время падения копьё. — Мы отыщем Голубую Ящерицу во что бы то ни стало.
Пропустив вперед Гел-Мэлси и Мавра, Черный Дракон вошел вслед за ними в свой кабинет и с неторопливой тщательностью запер дверь.
— Наконец-то мы одни, — многозначительно произнес он. — Теперь нашей беседе никто не помешает.
Гел-Мэлси обеспокоенно посмотрела на экс-президента. Мавр, более уравновешенный, чем его сестра, забрался на стоящий в углу кабинета диванчик и улегся там с невозмутимым выражением на морде.
— Ну что, будем говорить? — обратился к собакам Черный Дракон.
— Гав, — скромно сказала Мэлси.
Экс-президент удобно устроился в кресле и закурил гаванскую сигару.
— В первый раз я был слишком неосмотрителен и поверил в то, что вы самые обычные черные терьеры, — произнес он, внимательно наблюдая за тем, как аккуратные кольца дыма, слегка покачиваясь, поднимаются к потолку и медленно тают в воздухе. — Pазящий Меч купил вас на выставке собак и подарил мне. В этом не было ничего необычного. Просто две умные элитные собаки. Но не забывайте, что я всё-таки маг, и второй раз на вашу удочку не попадусь. От вас за версту разит Звериным Pаем и Обретшим Мудрость. Так что не притворяйтесь невинными бессловесными четвероногими. Это вам не поможет. Так что, будем говорить?
— Будем, — обречённо вздохнула Мэлси.
— Мы горим! — заорал Мортимер Дюпур, с ужасом глядя в иллюминатор на тянущийся за вертолетом шлейф дыма.
— Более того, мы падаем, — процедил сквозь зубы пилот, изо всех сил вцепившийся в штурвал. — Молния ударила в двигатель. Я же говорил, что нужно было переждать грозу.
— Ты сможешь приземлиться? — нервно спросил сидящий рядом с Дюпуром Бальдомеро Кортес.
— Попробую, — сказал пилот. — Только вот приземляться некуда. Внизу сплошные джунгли.
— Я пристрелю тебя, — рявкнул Кортес, тыча автоматом в затылок пилота. — Если не найдёшь места для посадки, пристрелю как собаку! Это ты во всем виноват! То у тебя была какая-то поломка, так что пришлось садиться в джунглях чуть ли не под носом у индейцев. По твоей милости мы проторчали в лесу целые сутки, каждую минуту ожидая, что племя пипиль нас обнаружит и перебьет как котят. Теперь ты затащил нас в грозу. Ты что, угробить нас хочешь? Уж не надеешься ли ты каким-то образом избавиться от нас, чтобы заполучить статую бога-ягуара?
— Ну да, а заодно избавиться и от самого себя, — огрызнулся пилот. — Я не виноват, что вертолёт сломался. А от индейцев пипиль мы тогда приземлились милях в десяти, не меньше.
— Спокойнее, Бальдо, — положив ладонь на дуло автомата, Дюпур отвёл его в сторону. — Если бы мы могли улучшить положение, продырявив голову пилоту, я бы уже давно это сделал.
— Не смей называть меня Бальдо! [12] — возмущенно крикнул Бальдомеро. — А не то я буду называть тебя Мортиро [13].
— Хоть горшком назови, только дай приземлиться! — раздражённо сказал Мортимер. — И ради Бога, оставь в покое пилота, он и так нервничает. Глупо было бы погибнуть сейчас, когда у нас в руках бесценная статуя.
— Кажется, мы спасены! — радостно воскликнул пилот. — Справа по курсу река! Я вижу место на берегу, где можно посадить вертолёт.
— Мы не погибнем! — улыбнулся Мортимер Дюпур и хозяйским жестом положил руку на круглую кошачью голову золотого идола.
— Значит, вы отдали кусочки чёрного камня Обретшему Мудрость, — задумчиво произнёс выслушавший рассказ Гел-Мэлси Чёрный Дракон и принялся раскуривать уже третью по счету сигару.
— Вы очень на нас сердитесь? — смущенно спросила Гел-Мэлси. — В сложившейся ситуации мы просто не могли поступить иначе. Ведь мы считали вас ужасным злодеем и преступником, но даже несмотря на это полюбили вас.
Экс-президент погладил терьера по голове.
— Наверное, вас это удивит, но я совершенно на вас не сержусь. Благодаря вам моя жизнь полностью изменилась, и изменилась к лучшему. Наконец-то я обрёл покой. Впервые в жизни я живу в мире с самим собой и с окружающими меня людьми, и это мне нравится даже больше, чем власть.
— А как же Мортимер Дюпур? — с невинным видом напомнил Мавр. — Ваше отношение к нему трудно назвать миролюбивым.
— Это особый случай. С Дюпуром у меня старые счеты, — зловеще улыбнулся Черный Дракон. — Отобрав у него статую бога-ягуара, я поставлю точку в этой истории, чем добавлю к своему покою ещё и моральное удовлетворение.
— Моральное удовлетворение — это прекрасно, — согласился Мавр, — А как вы поступите со статуей? Вы собираетесь вернуть её индейцам?
12
Бальдо — по звучание похоже на испанское слово "ведро"
13
Мортиро — по звучанию похоже на испанское слово "ступка"