Невероятные приключения Октопуса - Митрофанова Екатерина Борисовна. Страница 11
- Странный ты, очень странный, приятель. Вчера не знал, откуда взять деньги на проезд, а сегодня приходишь с полными карманами сокровищ. Ладно, доставлю тебя до берега. А пока обедать будешь вместе с командой. Спать, так и быть, разрешаю в моей каюте. На тебя и так косо смотрят.
Выйдя от капитана, Октопус медленно прошёл по палубе. Решив испытать кольцо, он легонько стукнул им по стенке каюты. И обомлел: на поверхности деревянной стенки вырос прекрасный цветок.
- Откуда у тебя кольцо? – спросил его чей-то голос позади.
Юноша оглянулся и увидел помощника капитана.
- Откуда у тебя кольцо? – повторил тот, подойдя поближе.
- Не знаю, - ответил Октопус, несколько растерявшись. – Оно появилось у меня с тех пор, как я стал человеком.
- Удивительно, но у меня пропало такое же кольцо. Мне оно досталось по наследству.
Помощник капитана взял юношу за руку, и посмотрел на кольцо внимательнее.
- Даже узор на нём совпадает до мельчайших деталей. Похоже, что твоё превращение и исчезновение кольца как-то связаны. Погоди-ка! – неожиданно воскликнул помощник капитана. – Кажется, я кое-что вспомнил. Твой талисман. Погляди: на жемчужине талисмана стоит такая же гравировка, как на кольце!
- Верно, - заметил Октопус, с каким-то непостижимым упоением разглядывая символы на кольце и на жемчужине своего талисмана. И там и там стояла красиво выведенная гравировка в виде буквы «О».
- Да! – задумчиво произнёс помощник капитана, словно озарённый неожиданной догадкой. – Я припоминаю, что твоё удивительное превращение произошло как раз после того, как я, словно поддавшись какому-то внутреннему инстинкту, прикоснулся гравировкой кольца к символу твоего талисмана. Тогда я был так поражён тем, что произошло вслед за этим, что позабыл обо всём на свете. Но теперь-то уж я отчётливо припоминаю… - помощник капитана снова взял в свои руки руку Октопуса и снова пристально вгляделся в кольцо, словно пытаясь что-то прочесть. – Ты знаешь, что здесь написано? – спросил он Октопуса, продолжая с интересом разглядывать его кольцо.
- Нет, - ответил Октопус, несколько смутившись. – Я не умею читать.
- Ну, так слушай, друг мой! – произнёс его собеседник с какой-то странной торжественностью, и принялся заворожёно читать вслух:
«СОЕДИНИ С ТАКИМ ЖЕ "О"
И СОВЕРШИТСЯ ВОЛШЕБСТВО:
КОЛЬЦО ХОЗЯИНА НАЙДЁТ,
К ТЕБЕ ЖЕ БЛАГОДАТЬ ПРИДЁТ».
- Невероятно! – воскликнул потрясённый Октопус.
- Нда-а! – задумчиво протянул помощник капитана. – Я уже давно знал, что было написано на кольце, но никогда не задумывался о смысле этой надписи. Теперь я, кажется, начинаю понимать, что, собственно, произошло в тот памятный день на палубе корабля. Я мимоходом взглянул на эту надпись и скорее по наитию, нежели сознательно, прикоснулся символом своего кольца к гравировке на жемчужине. И сразу после этого произошло твоё чудесное превращение.
- Так значит, это благодаря тебе я стал человеком! – воскликнул Октопус, исполненный изумления и восхищения.
- Похоже, что так, - ответил помощник капитана, с добродушной усмешкой глянув на Октопуса. – И теперь уж я смог наконец-то постичь таинственный смысл, скрываемый в этой надписи. Я понял, почему кольцо оказалось у тебя сразу после твоего превращения.
- И почему же? – спросил Октопус.
- Потому что ты и есть его подлинный хозяин.
- Как это? – не понял Октопус.
- По-видимому, кольцо принадлежало твоей семье до того, как попало к моему отцу. А я-то, дурень, удивлялся, думая, куда оно исчезло!
- Значит, вам оно досталось от отца? – спросил Октопус.
- Именно так, - ответил помощник капитана. – Отец рассказывал мне, что когда-то давным-давно мой дед поймал на берегу осьминога. На одном из щупалец этого осьминога как раз и было это самое кольцо.
- Удивительно! – воскликнул потрясённый Октопус. – Очень похожая история произошла с моим дедом, отцом моей матери.
- А как это произошло? – спросил помощник капитана, с интересом взглянув на Октопуса.
- Мой отец когда-то говорил мне, что моего деда вытащил на берег человек, и оставил его лежать на песке под палящим солнцем. А когда мой дед, собрав последние силы, попытался подойти к воде, к нему подбежал ужасный маленький человек – сын того самого человека, который его поймал – оторвал ему все щупальца, а тело его кинул в пылавший огонь, который люди называют костром.
- Этот маленький человек был моим отцом! – воскликнул помощник капитана поражённо. – Так значит, получается, что мой дед поймал твоего деда, а мой отец чудовищным образом его погубил и взял его кольцо! Вот уж не думал, что он был таким жестоким!
- Это давно в прошлом, - примирительно ответил Октопус. – Зато благодаря вам я стал человеком.
- Что ж, - произнёс помощник капитана, - как видно, судьбе было угодно, чтобы я таким образом искупил вину своих предков перед тобой и твоей семьёй. А кольцо вернулось наконец к своему законному владельцу.
Поговорив ещё немного с помощником капитана, Октопус сердечно простился с ним и понял, что он обрёл верного и надёжного друга.
После утреннего разговора с капитаном и последующей беседы с его помощником Октопус получил порцию еды за общим столом. Команда держалась настороженно, Октопус постоянно ловил на себе косые взгляды. Быстро уничтожив свою порцию, юноша поспешил удалиться.
До берега было ещё далеко, но Октопусу скучать не приходилось. После неожиданного появления драгоценностей и прекрасного цветка, юноша каждый раз убеждался, что с помощью кольца он может творить всё новые и новые чудеса. Наконец появилась долгожданная суша.
Октопус со своим новым другом сошёл на берег. Судно, на которое попал осьминог, оказалось торговым. И вдвоём с помощником капитана они отправились присмотреть товар.
Неожиданно какой-то зверёк начал перебегать дорогу перед богато отделанным экипажем. Но тут произошло нечто странное. То ли зверёк замешкался, то ли экипаж поехал быстрее, только малютка попал под колёса. И никто, к удивлению и негодованию Октопуса, не обратил на это никакого внимания.
Юноша наклонился над маленьким тельцем, присел около него. И, слегка погладив мёртвого зверька рукой, случайно прикоснулся к нему кольцом. И тут случилось чудо – зверёк неожиданно дёрнулся, и ожил. Фыркнул, отряхнулся. Испуганно огляделся вокруг, и потрусил своей дорогой.
- Ты это видел? - изумлённо спросил Октопус своего друга.
- Неплохо! - улыбнулся тот.
- Интересно, а сможет кольцо превратить мою невесту в человека?
- Значит, у тебя есть невеста, приятель? – с интересом спросил помощник капитана. - И кто же она?
- Она младшая дочь короля осьминогов, - ответил Октопус. – Как же я сильно по ней тоскую!
- Так, стало быть, твоя невеста – принцесса осьминогов? – продолжал допрашивать его помощник капитана. – Подумать только: твоя невеста королевской крови! Ох, и повезло же тебе, приятель!
- Так как ты думаешь, может ли кольцо превратить её в человека? – снова спросил Октопус.
- Вот уж не знаю! - ответил его собеседник, призадумавшись. - Но есть у меня давний друг. Он много путешествовал и много повидал. Кажется, он знаком с одним колдуном. Вот у него бы тебе и спросить.
- А как можно найти твоего друга?
- К счастью, он живёт в этом городе. Попробуем найти его.
Помощник капитана повёл юношу через город. Они шли довольно долго, наверно, несколько часов. Иногда ехали на каких-то экипажах. Наконец они остановились перед небольшим домом. Не отличался он ни изыском, ни пышностью. Наоборот, его будто построили нарочно для того, чтобы он вернее затерялся. И даже поставили подальше от дороги, немного вдвинув за соседние постройки.
- Вот мы и пришли,- сказал помощник капитана.
Октопус вздохнул с облегчением. Ему нелегко дался этот переход. Но сейчас он с надеждой смотрел на заветный домик.