Луна-парк для смельчаков - Комптон Сара. Страница 3
Открой страницу 72. *
17
18
— Ладно, пошли! — соглашаешься ты.
Вы начинаете искать дырку в железной ограде. Дырки нет, зато у забора стоит фургон. Как раз то, что нужно! Озираетесь кругом — нет ли кого поблизости, — залезаете на капот, потом на крышу фургона. С нее перелезаете на забор. Прыжок — и вы уже на территории Луна-парка.
Шатаясь, встаешь на ноги. Том приземляется рядом с тобой, потирает ушибленный локоть, но на лице у него торжествующая ухмылка.
— Ну, что я говорил?
Осмотревшись, видите тропинку: скорее всего, она и ведет к американским горкам. Поначалу вам обоим страшновато: а вдруг вас засекут? Но вокруг ни сторожей, ни мастеров, ни конструкторов. Никого, кроме тебя и Тома. И вы успокаиваетесь.
Тропинка вьется мимо палаток со всякими сувенирами и закусками. Вы петляете по ней минут десять. Том заметно приуныл.
— По-моему, тут горками и не пахнет.
Открой страницу 76. *
19
Пытаешься отпихнуть вампира, но, оказывается, роботы гораздо тяжелей, чем ты предполагал.
— Доктор Бок! Эй, кто-нибудь! Помогите! — кричишь ты, но органная музыка заглушает твои крики.
Ты вытягиваешься в гробу, прижимаешься к стенке, чтобы проклятый вампир тебя не раздавил. Крышка захлопывается, и ты не в силах ей помешать.
Органная музыка смолкла. Ты вопишь что есть мочи, в душе понимая, что никто здесь тебя не услышит. Навалившегося робота тебе кое-как удается сбросить, но, несмотря на все твои усилия, крышка не открывается.
До пульта тебе тоже не дотянуться, а если б и дотянулся, ты же не знаешь, какую кнопку нажимать. В отчаянии ощупываешь стенку гроба: может, хоть какая щель найдется — воздуху глотнуть. Но гроб заколочен на совесть.
Снова ложишься и думаешь: надо экономить кислород. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем ты станешь таким же холодным и безжизненным, как твой сосед. Слезы наворачиваются на глаза. Ты утираешь их краешком вампировой бархатной накидки.
Открой страницу 75. *
20
— Нет уж! — Ты мотаешь головой. — Давай без меня.
— Ну, как хочешь… — пожимает плечами Том. — Увидимся за ужином.
Ты провожаешь его взглядом. Эх, напрасно он так рискует, надо было его отговорить!.. Потом возвращаешься в номер за плавками.
Через пятнадцать минут ты и думать забыл о Томе. В бассейне плавают еще двое — мальчик и девочка. Наверно, тоже смельчаки. Решив с ними познакомиться, ты ныряешь с вышки и обдаешь мальчика брызгами. Он протирает глаза.
— Погоди, я тебе еще устрою! — кричит он и, улыбаясь, протягивает мокрую руку. — Я — Сэм Бреннер из Анкориджа.
— Это что ж, возле самой Аляски?
— Ну не во Флориде же! — усмехается он.
К вам подплывает девочка.
— Привет! Я — Лесли Харрис. А мы тут с Сэмом сидим и думаем, куда же другие смельчаки подевались? Говорят, четвертого зовут Том. Ты его уже видел?
Ты не знаешь, что ответить. С Томом нехорошо вышло. Вдруг он теперь в опасности?.. Ладно, не каркай! Ты начинаешь что-то мямлить, но в этот момент из парка доносится вой сирены.
Открой страницу 40. *
21
— Да вот, хочу ее запустить. — Голос у Тома дрожит от азарта. — Питание подключил. А все остальное, по-моему, регулируется изнутри. Вот он, пульт!
Размахивая устройством дистанционного управления, Том выбегает из башни и прыгает в клетку. Становится против тебя, пристегивает ремни.
— Том! Ты что, хочешь…
Но ты не успеваешь закончить: Том уже нажал кнопку, и клетка ползет вверх.
Сначала медленно. Потом все быстрее. Начинает вращаться. Пальцы Тома давят еще на какие-то кнопки, и тебя закручивает такой вихрь, что ты прилипаешь к решетке.
Клетка достигла верха башни и ухает оттуда вниз. Том скалит зубы и продолжает орудовать пультом управления.
Скорость увеличивается. Слышится какое-то лязганье, и ты с ужасом замечаешь, что пол и потолок клетки отвалились. Глядишь на стремительно приближающуюся землю. Клетка на миг приостанавливается и снова летит к небу. Косишься на Тома. Его, как и тебя, пригвоздило к решетке; руки и ноги растопырены; на лице дикий страх.
Открой страницу 44. *
22
23
Вслед за Сэмом ты устремляешься вниз по ступенькам.
— Ага! А я здесь одна останусь? — восклицает Лесли и бежит за вами.
В трюме происходит ожесточенная схватка между индейцем и дородным охранником.
— Стойте! — властным голосом командуешь ты.
От неожиданности дерущиеся замирают на месте. Несколько секунд оторопело смотрят на тебя, потом продолжают бороться.
Сэм обхватил индейца за пояс, Лесли пытается пролезть между краснокожим и охранником, ты за ремень оттаскиваешь последнего. Но взрослые отшвыривают вас в сторону. Вам ничего не остается, как беспомощно наблюдать за схваткой. Может, она входит в сценарий? — успокаиваешь себя ты.
Но, взглянув на свирепое лицо индейца, тут же отказываешься от этой мысли. Нет, он явно вышел на тропу войны. Из ушей и носа у него торчат кости, а на шее висит ожерелье из страшных клыков.
Ему удается положить противника на обе лопатки. Сняв пояс, он скручивает ему руки. Потом поворачивается и пронзает яростным взглядом тебя, Сэма и Лесли.
Открой страницу 105. *
24
Перед тем как забраться на заднее сиденье лимузина, Том дружески подмигивает тебе.
— Прокатись разок за меня на «Черной Дыре»! — Но голос у него дрожит; бедняга с трудом сдерживает слезы.
Ты долго машешь вслед лимузину и, когда он скрывается из виду, идешь в отель переодеться, думая о том, какие еще сюрпризы преподнесет тебе Луна-парк в эти выходные.
Без пяти шесть ты спускаешься на лифте в вестибюль, где встречаешь Уолтера в шахтерском шлеме и шортах цвета хаки. Увидев его, ты чуть не прыснул со смеху. Про Тома он ни словом не обмолвился, однако прочел тебе строгую нотацию о бдительности и ответственности.
— Мы понимаем ваше нетерпение, поэтому решили не дожидаться завтрашнего дня. Ужинать будем на яхте «Королева Амазонки».
— Ух ты! Здорово!
Уолтер идет к выходу, а ты вприпрыжку бежишь следом. Перед отелем стоит гоночный автомобиль; на заднем сиденье Лесли и Сэм. Уолтер садится за руль; ты усаживаешься возле него, и машина трогается.
Смотри следующую страницу.
25
Вы въезжаете в парк не через главные ворота, а откуда-то сбоку. Минут пять колесите по тропинкам и наконец резко останавливаетесь. Перед вами чуть покачивается белоснежное пятнадцатиметровое судно. И самое удивительное — оно не на воде, а будто плывет по облаку густого тумана.
— А где же Амазонка? — спрашиваешь ты.
— Увидишь, — улыбается Уолтер.
Вместе с Уолтером, Лесли и Сэмом ты поднимаешься по трапу на борт. Палуба слегка покачивается под ногами; явственно слышится плеск воды.
— Странно! — шепчет тебе на ухо Сэм. — Вроде бы мы на воде, а никакой воды не видно.