Луна-парк для смельчаков - Комптон Сара. Страница 6
Вот именно, глаза будто сургучом запечатаны. Наконец тебе все-таки удается их открыть, и тут ты понимаешь весь ужас приятеля. Пульт вылетел у него из рук, прилип к стенке, и Том никак не может до него дотянуться. Иными словами, крутиться вам до тех пор, пока кто-нибудь не придет на выручку, — может, до завтрашнего утра.
Как бы все-таки добраться до пульта? Ты уставился на металлический прямоугольник и мысленно взываешь: «Ну подползи же хоть чуть-чуть!» Но пульт будто пришпилен к стенке.
Открой страницу 58. *
45
46
А как беречься? Лодка чересчур медленно скользит по ровному пространству. Гигантский валун навис над твоей головой, и ты гребешь из последних сил, пытаясь свернуть с его пути. Никогда еще тебе не было так жутко.
И все же сокрушительный удар буквально в метре от борта лодки застигает тебя врасплох. Он оглушил тебя, всего окатил водой, но ты остался жив. И лишь тогда вспомнил, что это аттракцион и здесь тебе не причинят вреда — во всяком случае, ты питаешь такую надежду. Главное — собрать силы, не поддаться страху и с достоинством продержаться до конца.
— Ну, страшней уж не будет, — говоришь ты вслух, подбадривая себя.
— Будет! — обещает Винс.
Ты вновь хватаешься за весло, услыхав впереди грохот воды. Огибаешь излучину, и у тебя мутится в глазах: впереди раскинулись ужасающие пороги.
Ущелье здесь такое узкое, а пороги такие крутые, что воды почти не видно — сплошная пена. Отсюда, наверно, и название аттракциона — «Белопенная Стремнина».
Открой страницу 93. *
47
Сердце дико бьется в груди, когда ты открываешь дверь и входишь во мрак замка. Глаза не сразу привыкают к темноте, но наконец ты различаешь широкую каменную лестницу и массивную люстру над головой. Со стен на тебя угрюмо взирают портреты, оправленные в богатые рамы. Рядом коллекция старинного оружия: этими алебардами и мечами можно вооружить по меньшей мере пятьдесят воинов. В углу стоят рыцарские доспехи. Все покрыто паутиной и толстым слоем пыли. Единственное движение в мрачном вестибюле — покачивание маятника огромных напольных часов, наполняющих пространство монотонным тиканьем.
Ты переходишь в следующую комнату, расположенную сразу же за вестибюлем. Здесь царит та же могильная тьма, то же безмолвие. Поневоле стараешься не спугнуть эту гнетущую тишину.
И вдруг чья-то тяжелая рука опускается тебе на плечо. Холодея, ты оборачиваешься и встречаешь пронзительный взгляд человека с копной седых волос и густыми черными усами над жесткой линией рта.
— Я же велел тебе уносить ноги! — рычит он, еще пристальнее вглядываясь в твое лицо, и, видимо, остается недоволен осмотром. — Мальчишка! И, похоже, дерзкий, безрассудный мальчишка!
Открой страницу 104. *
48
49
Заброшенный замок выглядит так натурально, что ты почти уверен: сейчас тебе предстанет сырое и мрачное подземелье. А вместо этого вдруг оказываешься в чистом и светлом помещении, оборудованном по последнему слову техники: компьютеры, мониторы, телеэкраны и все такое прочее.
Доктор Бок указывает тебе на стул перед главным компьютером, а сам роется в шкафу.
— Я рад, что ко мне в гости зашел парень, разбирающийся в технике… Ну вот, как раз то, что нужно!
Он подходит к тебе, что-то пряча за спиной. На его изжелта-бледном лице впервые за все время появляется улыбка.
Однако от этой улыбки у тебя мороз по коже. Надо бежать, думаешь ты, лестница рядом. Но вдруг твои страхи напрасны? Скорей всего, он просто безобидный чудак, и, улизнув от него, ты упустишь случай разобраться в механике всех этих сказочных аттракционов.
Если ты решил обратиться в бегство, открой страницу 87. *
Если рискуешь остаться, открой страницу 98. *
50
Доктор Бок поигрывает на ладони шашкой динамита. Ага, задумался, значит, есть надежда! Ты начинаешь развивать свою идею:
— По-моему, сэр, несправедливо лишать публику такого зрелища. Ведь, несмотря ни на что, остров Трансильвания остается вашим гениальным изобретением.
Доктор Бок, не выпуская из рук динамит, внимательно смотрит на тебя.
— Надо, чтобы весь мир узнал, кому в действительности принадлежит заслуга создания Луна-парка для смельчаков. — (Ты говоришь как по писаному.) — Держу пари, скоро у вас не будет отбоя от журналистов, от приглашений выступить по телевизору, написать книгу! Про вас будут фильмы снимать — целые сериалы! — (Во загнул!).
Доктор Бок откладывает взрывчатку.
— Ты вправду так думаешь? — заинтересованно спрашивает он.
Ты улыбаешься во весь рот.
— Еще бы! Знаете, что мне пришло в голову? Почему бы не устроить пресс-конференцию прямо здесь? Созовем газетчиков, телевизионщиков, и вы поведаете им о своей грандиозной работе, А я готов подтвердить это как очевидец.
Смотри следующую страницу.
51
Доктор Бок запускает пальцы в свою седую гриву.
— Вообще-то у меня была мысль обратиться в прессу… — Но он тут же умолкает.
— Если вы окажете любезность меня развязать, — вкрадчиво говоришь ты, — я тут же начну обзванивать все газеты. Вот увидите — репортеры слетятся как мухи на мед.
Открой страницу 96. *
52
Ты чувствуешь себя круглым идиотом.
— Представляю, что вы там обо мне подумали! — говоришь ты, качая головой и не сводя глаз с леопарда. — Стоит перед роботом всю ночь, как последний болван и трус!
Молодой водитель в майке с напечатанным призывом «Спасите китов!» вполне серьезно откликается:
— Вовсе нет. Так и было задумано, чтоб люди верили, что наши роботы настоящие. Иначе игра не стоит свеч.
Он помогает тебе забраться в кабину и по радиотелефону докладывает:
— На связи Эд Джексон. Я нашел пропавшего смельчака. — Потом слушает, что говорят ему в ответ, кладет трубку и сочувственно похлопывает тебя по плечу. — Как ни жаль, приятель, но ты нынче же полетишь домой. Слишком много с тобой хлопот.
Ты обреченно вздыхаешь, воображая, сколько интересного мог бы увидеть, если б не лез в смельчаки, когда тебя не просят!
53
Ты, запыхавшись, добегаешь до пруда. Машина ушла под воду, а Том барахтается на поверхности.
— Том! — вопишь ты.
Он смотрит на тебя виноватыми глазами. Наконец ему удается выдавить улыбку.
— Видишь, я тоже решил чуток поплавать.
Ты ныряешь в пруд и за две секунды доплываешь до него.
— Ты как? Не ушибся?
— Я-то ничего, — отвечает он. — А вот машине, думаю, крышка.
К вам обоим уже плывет охранник.
— Эй, сынок, не бойся! — ласково говорит он. — Сейчас я тебя вытащу.
Но тон его голоса резко меняется, как только он узнает, что злоумышленник не пострадал. На берегу Тома уже поджидает его гид.