Сикстен - Старк Ульф. Страница 9

Папа идет на кухню. Мальчики слышат, как он листает газеты, а потом звонит по телефону.

– Конечно, – говорит он в трубку. – Хорошо. Ага. Да, всё подходит. Договорились.

Йонте грустно глядит на друга.

– Sorry. Пожалуй, ты был прав. Твой отец никогда никакой женщине звонить не станет.

Тогда придется мне самому, – решается Сикстен. – Идем к тебе!

– Напрасная затея, – сомневается Йонте. – Она сразу догадается, что это не он.

– Но она же не знает папиного голоса.

– Не глупи. Она сразу поймет, что это говорит не взрослый, а мальчишка.

– Ну, может, не сразу.

– Не надо этого делать, – просит Йонте.

– Что же, ждать пока я вырасту? – ворчит Сикстен.

На это Йонте возразить нечего.

Они оставляют велосипеды у дома Йонте. И проходят прямо в его комнату.

Сикстен сжимает в руке письмо с номером телефона. Он не собирается сдаваться.

На этот раз – ни за что. И пусть в животе все переворачивается, словно там завелась кенгуру.

– Ну, к делу! Где телефон?

Он включает синтезатор, вертит ручки – точно так же, как Йонте, когда читает свои стихи – а потом склоняется над микрофоном.

– Вот теперь у меня вполне взрослый голос, – говорит он.

В динамиках звучит глубокий мужской бас.

– Я набираю номер, – говорит голос, – а ты, когда я заговорю, поднесешь трубку к динамику.

– Гениально, – ликует Йонте. – Как я сам не додумался.

Дрожащими руками Сикстен набирает номер.

– Она ответила, – шепчет Сикстен. – Черт, что говорить-то?

– Скажи, пусть приходит сюда, – подсказывает Йонте.

– Привет! – говорит Сикстен. – Это я, Бенни Антонссон. Тот самый, с ночного автобуса, помнишь? Спасибо за письмо. Отличное. Давай встретимся.

Во время разговора он вертит ручки, чтобы изменить голос. Поначалу у него получился голос пятилетнего ребенка, а теперь – густой бас.

– Ну-ка, послушаем, что она ответит.

– Как тебе мой голос, немного странный, правда? – добавляет он. – Это у меня горло болит. Ангину подхватил. Так что долго разговаривать не могу.

И он снова умолкает и слушает.

– Конечно, к пятнице я наверняка поправлюсь. Тогда и увидимся. Адрес есть в письме. Можешь у нас пожить, если захочешь. У нас места много. Без проблем.

Сикстен победно машет рукой, женщина из Карлскруны что-то ему отвечает.

– Отлично, – соглашается Сикстен. – Договорились. А теперь мне надо дать горлу передышку.

И Сикстен кладет трубку. Выключает микрофон. И смотрит невидящими глазами, пока Йонте не принимается трясти его за плечи.

– Ну, как она?

– Обещала приехать в гости. В пятницу в четыре.

Женщина с коровьими глазами

В пятницу папа работает сверхурочно. Так что Сикстен и Йонте успевают навести порядок. Они протерли дверцы шкафа, пропылесосили пол. Почистили раковину и смахнули пыль с зеркала в коридоре. Сикстен предусмотрительно убрал свадебную фотографию мамы с папой и повесил над диваном боксерские перчатки.

Так-то лучше!

– А теперь что? – спрашивает Йонте.

– Надо позвонить и позвать Эмму. И в магазин сходить. Если уж приглашаешь в гости даму, надо её угостить как следует.

И они стараются не ударить лицом в грязь.

Обшаривают весь магазин, кидают в тележку картошку, хлеб, вонючий сыр, который нравится маме Йонте, три бутылки сидра и цыпленка, на которого на этой неделе скидка.

– Привет, Сикстен. У вас что, сегодня вечеринка? – удивляется кассирша.

– Да нет, просто покупаю всё по списку.

Потом Сикстен просит Йонте сгонять домой и привезти кассет с подходящей музыкой. Разве можно принимать даму без музыки! И не забыть бы цветы. Их они с Эммой купят сами.

– Откуда ты так хорошо знаешь, что надо делать, когда ждешь в гости даму? – удивляется Эмма.

– Жизнь научила, – вздыхает Сикстен. – Пойдем, надо торопиться.

Без четверти четыре всё готово. Стол в гостиной накрыт. Чистая скатерть, свечи, букет красных роз. Цыпленок, которого Эмма обмазала маслом уже в духовке. Картошка жарится. А на проигрывателе – пластинка с музыкой Бетховена, можно включить в любую минуту.

– Только вот что-то папа не возвращается, – беспокоится Эмма.

– Сейчас придет, – успокаивает её Сикстен.

И папа действительно приходит. Вот он уже в коридоре. Развязывает галстук и скидывает ботинки.

– Привет, ребятки! Ну и денек выдался!

Папа прямиком направляется в душ. Он так всегда поступает после рейса.

– Папа, – говорит Сикстен. – Мне надо тебе что-то сказать.

– Что-то очень важное, – поддакивает Йонте.

Но папа уже в ванной.

– Потом поговорим, – кричит он. – Сначала умоюсь.

Он еще в ванной, а в дверь уже звонят.

– Я открою! – кричит папа.

Он вылетает в коридор, запахивая на ходу старый боксерский халат. Волосы мокрые.

– Стиральная машина! – выпаливает он, пролетая мимо Сикстена, Эммы и Йонте. – Это мастер пришел. Я едва не забыл!

Ребята и рта раскрыть не успевают, а папа уже распахивает дверь.

Перед ним стоит женщина в джинсах и светлой блузке. У неё огромные карие глаза. В руках – большая дорожная сумка.

– А вот и я! – объявляет гостья.

Она улыбается папе, смотрит на его мокрые волосы, на боксерский халат и торчащие из под него волосатые ноги.

– Я не рано пришла?

– Нет-нет, – уверяет папа.

– Можно войти?

– Конечно, извините, – спохватывается папа. – Просто я не ожидал… Я звонил по объявлению. И думал, это по нему пришли.

Гостья входит и ставит сумку у порога.

– Именно по объявлению, – говорит она.

– Вот как! – удивляется папа. – Тогда проходите. Мы уже заждались.

Гостья смотрит на папу. Похоже, она находит его достаточно веселым. Потом она переводит взгляд на Сикстена, Эмму и Йонте, застывших в дверях гостиной. Сикстен протягивает руку и слегка подмигивает ей.

– А ты, верно, Сикстен? – спрашивает женщина.

Папа не может скрыть изумления.

– Так вы знакомы?

– Нет, – улыбается посетительница. – Но, надеюсь, что случай скоро представится.

Папа потуже запахивает халат.

– Ну да. Извините за мой наряд. Я вожу автобус. Что ж, пойдемте.

– Пойдемте? – удивляется женщина.

– Да. Покажу вам машину.

Он поднимает дорожную сумку и тащит её в ванную. Гостья замечает на халате надпись «Чемпион».

– Подождите! – окликает она. – Вы куда?

– К стиральной машине, ясное дело, – отвечает папа. – Надеюсь, вы сможете её починить. Она уже тыщу лет не работает.

– Неужели?

– Правда.

Папа замирает: он не может отвести взгляд от огромных карих глаз незнакомки. Вот так же любовно он смотрел на коров.

– Я не ожидал, что придет такая, как вы, – произносит он наконец.

– А как вы меня себе представляли?

– Ну, вообще-то никак. Другая одежда. И, честно говоря, я ждал мужчину.

– Мужчину?

– Ну да. Но не беда. Проходите.

И они скрываются в ванной.

– Папа, – окликает Сикстен, когда тот проходит мимо.

– Потом поговорим, – перебивает его папа. – Сначала я должен показать стиральную машину.

И больше никого

– Ну, все готово, – заявляет Эмма. – Куда ставить?

Они уже вынули цыпленка из духовки. Он покрылся золотистой корочкой и источает восхитительный аромат. Но Сикстена это не радует.

– Всё равно куда, – вздыхает он. – Теперь это роли не играет.

Он-то понимает: это – конец.

Вот сейчас папа поймет, что ошибся. И тогда женщине с большими карими глазами придется уйти.

Но только он об этом подумал, в комнате появляется папа. Он кидается к Сикстену и хватает его за плечи.

– Что это вы тут задумали?

– Мы хотели как лучше, – мямлит Йонте.

– Ага, – поддакивает Сикстен.

Папа смотрит на сына. Хочет что-то сказать, но тут его зовут в ванную.

– Принеси-ка гаечный ключ, Бенни, – просит гостья.

Папа выпускает Сикстена и принимается рыться в ящике буфета.