Сикстен - Старк Ульф. Страница 9
Папа идет на кухню. Мальчики слышат, как он листает газеты, а потом звонит по телефону.
– Конечно, – говорит он в трубку. – Хорошо. Ага. Да, всё подходит. Договорились.
Йонте грустно глядит на друга.
– Sorry. Пожалуй, ты был прав. Твой отец никогда никакой женщине звонить не станет.
Тогда придется мне самому, – решается Сикстен. – Идем к тебе!
– Напрасная затея, – сомневается Йонте. – Она сразу догадается, что это не он.
– Но она же не знает папиного голоса.
– Не глупи. Она сразу поймет, что это говорит не взрослый, а мальчишка.
– Ну, может, не сразу.
– Не надо этого делать, – просит Йонте.
– Что же, ждать пока я вырасту? – ворчит Сикстен.
На это Йонте возразить нечего.
Они оставляют велосипеды у дома Йонте. И проходят прямо в его комнату.
Сикстен сжимает в руке письмо с номером телефона. Он не собирается сдаваться.
На этот раз – ни за что. И пусть в животе все переворачивается, словно там завелась кенгуру.
– Ну, к делу! Где телефон?
Он включает синтезатор, вертит ручки – точно так же, как Йонте, когда читает свои стихи – а потом склоняется над микрофоном.
– Вот теперь у меня вполне взрослый голос, – говорит он.
В динамиках звучит глубокий мужской бас.
– Я набираю номер, – говорит голос, – а ты, когда я заговорю, поднесешь трубку к динамику.
– Гениально, – ликует Йонте. – Как я сам не додумался.
Дрожащими руками Сикстен набирает номер.
– Она ответила, – шепчет Сикстен. – Черт, что говорить-то?
– Скажи, пусть приходит сюда, – подсказывает Йонте.
– Привет! – говорит Сикстен. – Это я, Бенни Антонссон. Тот самый, с ночного автобуса, помнишь? Спасибо за письмо. Отличное. Давай встретимся.
Во время разговора он вертит ручки, чтобы изменить голос. Поначалу у него получился голос пятилетнего ребенка, а теперь – густой бас.
– Ну-ка, послушаем, что она ответит.
– Как тебе мой голос, немного странный, правда? – добавляет он. – Это у меня горло болит. Ангину подхватил. Так что долго разговаривать не могу.
И он снова умолкает и слушает.
– Конечно, к пятнице я наверняка поправлюсь. Тогда и увидимся. Адрес есть в письме. Можешь у нас пожить, если захочешь. У нас места много. Без проблем.
Сикстен победно машет рукой, женщина из Карлскруны что-то ему отвечает.
– Отлично, – соглашается Сикстен. – Договорились. А теперь мне надо дать горлу передышку.
И Сикстен кладет трубку. Выключает микрофон. И смотрит невидящими глазами, пока Йонте не принимается трясти его за плечи.
– Ну, как она?
– Обещала приехать в гости. В пятницу в четыре.
Женщина с коровьими глазами
В пятницу папа работает сверхурочно. Так что Сикстен и Йонте успевают навести порядок. Они протерли дверцы шкафа, пропылесосили пол. Почистили раковину и смахнули пыль с зеркала в коридоре. Сикстен предусмотрительно убрал свадебную фотографию мамы с папой и повесил над диваном боксерские перчатки.
Так-то лучше!
– А теперь что? – спрашивает Йонте.
– Надо позвонить и позвать Эмму. И в магазин сходить. Если уж приглашаешь в гости даму, надо её угостить как следует.
И они стараются не ударить лицом в грязь.
Обшаривают весь магазин, кидают в тележку картошку, хлеб, вонючий сыр, который нравится маме Йонте, три бутылки сидра и цыпленка, на которого на этой неделе скидка.
– Привет, Сикстен. У вас что, сегодня вечеринка? – удивляется кассирша.
– Да нет, просто покупаю всё по списку.
Потом Сикстен просит Йонте сгонять домой и привезти кассет с подходящей музыкой. Разве можно принимать даму без музыки! И не забыть бы цветы. Их они с Эммой купят сами.
– Откуда ты так хорошо знаешь, что надо делать, когда ждешь в гости даму? – удивляется Эмма.
– Жизнь научила, – вздыхает Сикстен. – Пойдем, надо торопиться.
Без четверти четыре всё готово. Стол в гостиной накрыт. Чистая скатерть, свечи, букет красных роз. Цыпленок, которого Эмма обмазала маслом уже в духовке. Картошка жарится. А на проигрывателе – пластинка с музыкой Бетховена, можно включить в любую минуту.
– Только вот что-то папа не возвращается, – беспокоится Эмма.
– Сейчас придет, – успокаивает её Сикстен.
И папа действительно приходит. Вот он уже в коридоре. Развязывает галстук и скидывает ботинки.
– Привет, ребятки! Ну и денек выдался!
Папа прямиком направляется в душ. Он так всегда поступает после рейса.
– Папа, – говорит Сикстен. – Мне надо тебе что-то сказать.
– Что-то очень важное, – поддакивает Йонте.
Но папа уже в ванной.
– Потом поговорим, – кричит он. – Сначала умоюсь.
Он еще в ванной, а в дверь уже звонят.
– Я открою! – кричит папа.
Он вылетает в коридор, запахивая на ходу старый боксерский халат. Волосы мокрые.
– Стиральная машина! – выпаливает он, пролетая мимо Сикстена, Эммы и Йонте. – Это мастер пришел. Я едва не забыл!
Ребята и рта раскрыть не успевают, а папа уже распахивает дверь.
Перед ним стоит женщина в джинсах и светлой блузке. У неё огромные карие глаза. В руках – большая дорожная сумка.
– А вот и я! – объявляет гостья.
Она улыбается папе, смотрит на его мокрые волосы, на боксерский халат и торчащие из под него волосатые ноги.
– Я не рано пришла?
– Нет-нет, – уверяет папа.
– Можно войти?
– Конечно, извините, – спохватывается папа. – Просто я не ожидал… Я звонил по объявлению. И думал, это по нему пришли.
Гостья входит и ставит сумку у порога.
– Именно по объявлению, – говорит она.
– Вот как! – удивляется папа. – Тогда проходите. Мы уже заждались.
Гостья смотрит на папу. Похоже, она находит его достаточно веселым. Потом она переводит взгляд на Сикстена, Эмму и Йонте, застывших в дверях гостиной. Сикстен протягивает руку и слегка подмигивает ей.
– А ты, верно, Сикстен? – спрашивает женщина.
Папа не может скрыть изумления.
– Так вы знакомы?
– Нет, – улыбается посетительница. – Но, надеюсь, что случай скоро представится.
Папа потуже запахивает халат.
– Ну да. Извините за мой наряд. Я вожу автобус. Что ж, пойдемте.
– Пойдемте? – удивляется женщина.
– Да. Покажу вам машину.
Он поднимает дорожную сумку и тащит её в ванную. Гостья замечает на халате надпись «Чемпион».
– Подождите! – окликает она. – Вы куда?
– К стиральной машине, ясное дело, – отвечает папа. – Надеюсь, вы сможете её починить. Она уже тыщу лет не работает.
– Неужели?
– Правда.
Папа замирает: он не может отвести взгляд от огромных карих глаз незнакомки. Вот так же любовно он смотрел на коров.
– Я не ожидал, что придет такая, как вы, – произносит он наконец.
– А как вы меня себе представляли?
– Ну, вообще-то никак. Другая одежда. И, честно говоря, я ждал мужчину.
– Мужчину?
– Ну да. Но не беда. Проходите.
И они скрываются в ванной.
– Папа, – окликает Сикстен, когда тот проходит мимо.
– Потом поговорим, – перебивает его папа. – Сначала я должен показать стиральную машину.
И больше никого
– Ну, все готово, – заявляет Эмма. – Куда ставить?
Они уже вынули цыпленка из духовки. Он покрылся золотистой корочкой и источает восхитительный аромат. Но Сикстена это не радует.
– Всё равно куда, – вздыхает он. – Теперь это роли не играет.
Он-то понимает: это – конец.
Вот сейчас папа поймет, что ошибся. И тогда женщине с большими карими глазами придется уйти.
Но только он об этом подумал, в комнате появляется папа. Он кидается к Сикстену и хватает его за плечи.
– Что это вы тут задумали?
– Мы хотели как лучше, – мямлит Йонте.
– Ага, – поддакивает Сикстен.
Папа смотрит на сына. Хочет что-то сказать, но тут его зовут в ванную.
– Принеси-ка гаечный ключ, Бенни, – просит гостья.
Папа выпускает Сикстена и принимается рыться в ящике буфета.