Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу". Страница 1

Сергей Аксу

Маяк Старого Галса

Предисловие

На этом можно было бы и закончить историю о приключениях Торбеллино, если бы не мой друг Джанни. Ему не давала покоя та самая часть рукописи, которую доктор Тюмер отвез в Париж ученым для расшифровки. Джанни, не сказав мне ни слова, неожиданно исчез. Он отсутствовал без малого недели две, не отвечая на мои настойчивые телефонные звонки. Я уж было начал тревожиться: не случилось ли с ним чего. Оказалось, он за это время съездил в Бенсон к дочери доктора Тюмера, к мадам Женевьеве, и буквально «перелопатил» на чердаке все письма и деловые бумаги ее покойного отца, что хранились в огромной плетеной корзине.

И его сизифов труд неожиданно дал плоды, он увенчался грандиозным успехом. Мой друг среди множества пожелтевших бумаг обнаружил несколько писем от некого Франсуа Петена, профессора истории, который в них делился с Тюмером результатами перевода каких-то записок. С письмами Джанни помчался обратно в Париж. В столице поставил на уши всех преподавателей Сорбонны, где когда-то работал профессор. Выяснилось, что ученый давным-давно умер. Но это не остановило моего дотошного приятеля, он через пару дней упорных поисков разыскал правнука Франсуа Петена.

Правнук жил на небольшой вилле под Парижем, он оказался современным молодым человеком, которого совершенно не интересовало далекое прошлое, тем более какие-то там старые бумаги умершего предка. Наследник владел несколькими прибыльными винодельческими предприятиями и вел довольно беспечный образ жизни. Его кроме красивых девушек и модных гоночных автомобилей ничего не занимало.

Узнав у Джанни причину того, что его привело в их старинное родовое гнездо, молодой отпрыск Петена любезно проводил гостя в кабинет профессора, расположенный в одном из крыльев фамильного дома.

Взору Джанни открылась печальная картина. Кабинет представлял довольно унылое зрелище. Его, похоже, не убирали, эдак лет пятнадцать уж точно. Внушительный слой пыли покрывал паркет, старинную мебель и книжные стеллажи. Углы опутаны седой паутиной, через давно не мытые окна еле пробивался дневной свет. Наверное, с тех пор, как умер ученый, сюда никто и не заглядывал. Никого из потомков не интересовали ни его научные труды, ни его богатая библиотека.

— Извините, тут несколько не прибрано. Можете смотреть и брать любые книги и бумаги прадеда. Мы давно собирались сделать ремонт и кабинет переоборудовать под гостевую комнату, но все как-то времени не было, да и не знали, куда всю эту литературную рухлядь с допотопной мебелью девать.

«Тут несколько не прибрано» — эти слова словно отпечатались в мозгу Джанни, он чуть было не засветил кулаком неблагодарному потомку в холеную физиономию.

Но вовремя сдержался, он не за этим сюда приехал, чтобы воспитывать молодого беспечного человека. Его целью было найти утерянную часть драгоценной рукописи.

— Если вам понадобится время для изучения бумаг, вы можете остановиться у нас, я распоряжусь, чтобы вам приготовили комнату.

Услышав заманчивое предложение, Джанни, можно сказать, почти простил не слишком уважительное отношение молодого бизнесмена к своему ученому предку.

На поиски рукописи ушло долгих полдня. Джанни прошерстил все книжные полки, забитые древними фолиантами, тщательно обшарил все закоулки в кабинете, даже забрался в громоздкий сейф профессора, что стоял в углу. Там хранился ворох ненужных старых счетов, договоров и прочих бумаг. Удушливая пыль в помещении стояла столбом, что здорово мешало поискам, так как приходилось постоянно кашлять и чихать. Мой друг был в полном отчаянии. Рукописи нигде не было. И тут фортуна неожиданно смилостивилась и повернулась к нему лицом. Обследуя массивный секретер из красного дерева, он обнаружил то, что искал. Свернутая в трубку и перевязанная лентой пожелтевшая от времени рукопись покоилась в одном из многочисленных ящиков. Джании был настолько ошарашен свалившейся на него удачей, что чуть не лишился чувств.

Прощаясь, молодой хозяин уговаривал его взять какие-нибудь ценные книги из библиотеки предка. Джанни из вежливости вынужден был уступить и прихватил с собой пару толстых пыльных томов, которые потом подарил мне, обогатив тем самым мою библиотеку редкими изданиями. Одна из них представляла мемуары о Наполеоне, другая — «Естественную историю» римского писателя Плиния Старшего.

Нашей радости не было границ. На следующий день утренним поездом Джанни отправился с рукописью в Марсель к своему дяде, который нам, как вы помните, расшифровал предыдущие записи Марио. Через пару недель мой друг с переводом вернулся в Париж.

Теперь, благодаря дотошности Джанни и усилиям его дяди, я могу вас, дорогие мои читатели, познакомить с дальнейшими приключениями Торбеллино. Берите книгу в руки, садитесь поудобнее — скучно не будет!

* * *

Дорогие друзья, прежде чем нам пускаться в дальнейшее путешествие с Торбеллино, я вкратце вам напомню о его приключениях, которые описаны во второй книге «Улица Кипарисов, 14».

Как мы помним, воздушный шар, на котором летели повстанцы, относит далеко на север, где он приземляется на пустынный остров в Море Теней.

Все ломают голову, как выбраться с нелюдимого острова. Торбеллино предлагает построить маленькую лодку, переправиться на материк и попросить помощи у моряков из Брио. Лодка построена. Торбеллино переправляется на «большую землю», искупавшись в ледяной воде. Он бы замерз в холодном суровом краю, если бы не водовозы минеральной воды, которые приезжали в те края за водой. Они обогрели продрогшего юношу и провезли его, спрятав в бочке, мимо форта Теруро, откуда когда-то он бежал. Распрощавшись с водовозами, юноша направляется в родной город Брио за помощью, чтобы спасти своих товарищей, оставшихся на острове.

В Брио он встречается со шкипером Чарасти, сыновья которого помогают Торбеллино и его друзьям выбраться с острова и переправляют их на баркасе на Мыс Трех Братьев. Беглецы благополучно добираются до лагеря северных повстанцев.

Наш герой оставляет товарищей в лагере и возвращается в Бельканто, но по дороге попадает в облаву. Спасаясь от преследования солдат, он пытается укрыться в горах. Неожиданно его выручает чучеван Сан-Сан, который когда-то спас юношу от полицейских. Он приводит Торбеллино тайными тропами в Город чучеванов, расположенный высоко на скалистой вершине. Убедившись, что осада преследователей снята и путь свободен, Сан-Сан помогает нашему герою добраться до Бельканто.

Руководитель подпольщиков Ферри отправляет юношу с заданием в Город Ноузгей, где он случайно знакомится с матерью переводчика Толмача, с которым он был в рабстве у кочевников. Неожиданно в городе он встречается со своей невестой Джой, которая, оказывается, приплыла с дедушкой участвовать в парусной регате.

Торбеллино принимает участие в гонках в качестве рулевого шлюпа.

Во время гонок они спасают упавшего за борт пирата Чевалачо, который сообщает юноше, что капитан Малисиозо узнал, что юноша жив, и поручил наемному убийце Виоленто разыскать и убить его.

Полицейские сыщики Восто и Флари узнают в одном из участников гонок Торбеллино и арестовывают его. Юношу переправляют на военный корабль, где заковывают в кандалы, чтобы отправить его на каторгу, но он бежит, прыгнув за борт. Ночью юноша доплывает до шлюпа, где Старый Галс распиливает его кандалы.

Попрощавшись с друзями, наш герой направляется в Кофейню Рудо продолжать копать подземный ход в Крепость Мейз. Вернувшись в столицу, Торбеллино получает новое задание: отвезти несколько пачек листовок в Брио.

Пограничный разъезд останавливает дилижанс, на котором он едет, и задерживает юношу. Торбеллино вновь попадает в форт Теруро. У коменданта Брицоне гостят друзья, они собираются ради развлечения устроить охоту, а Торбеллино использовать в роли дичи. Юноше удается спрятаться от охотников в барсучьей норе. Из норы он, провалившись, попадает в подземный туннель, который приводит его к Фараоновой Долине. Его снова преследуют свирепые карлики. Юноша пытается спастись от них на отвесных скалах, но срывается и падает в горную реку, которая уносит его в долину. Из горного потока его спасает пес слепого охотника Кверко, одиноко живущего в лесу со своими собаками. Кверко дарит Торбеллино одного из щенков. Юноша с собакой направляется в Силенто, чтобы оттуда попасть на маяк к своей Джой. Возвращаясь в столицу, Торбеллино решает отправиться на выручку из плена переводчика Толмача. Для этого он в помощь себе берет друзей-рэдперосов. Им удается спасти из рабства Толмача, и они удачно ускользают от погони диких кочевников. Вернув Маме Джульете сына, юноша возвращается домой, но по пути на него нападают разбойники, и он вновь оказывается в лапах атамана Бласфемо. Когда Бласфемо из его уст узнает о существовании волшебного кинжала, оставленного в заброшенном форте Нэниес, он рвется им завладеть. Разбойники, прихватив юношу, направляются в форт.