Война чародеев - Моллой Майкл. Страница 11

— Вот теперь я уверен: это не что иное, как летательный аппарат, — заключил капитан, увидев чародеев, которые взбирались на помост перед кораблем.

Перед взором детей и капитана Старлайта стала разворачиваться целая церемония. Раздалась барабанная дробь, и в зал хлынули чародеи тьмы. Некоторые из них, подобно летучим мышам, занимали висячие места прямо на стенах зала.

Эбби увидела, как опускается еще один лифт. Коснувшись земли, он зашипел, двери распахнулись. Чародеи тьмы склонились в почтительном поклоне. В следующий миг из лифта вышел высокий, полный сил мужчина. Держался вновь прибывший горделиво и надменно, а вид его мог заставить любого содрогнуться от страха.

Осанка у него была на редкость прямой. Изможденное, с впалыми скулами лицо — белое, словно мел. Крючковатый нос, выступающий меж тонких, сильно изогнутых бровей, напоминал клюв хищной птицы. Неизменная гримаса недовольства на тонких губах шрамом рассекала лицо. Космы черных как смоль волос свисали до плеч. Единственным ярким пятном на белом лице были кошачьи глаза, которые горели желтым огнем в тусклом свете пещеры.

Но Эбби пробрал озноб не столько от внешности, сколько от выражения лица человека. С первого же взгляда ей стало ясно, что в нем нет ни капли жалости — только спесь и жестокость. Чародей был облачен в необычный костюм из черной струящейся ткани. Материя трепетала, будто от ночного бриза, принимая форму то демонов, то змей, то гигантских ползучих насекомых.

— Глава чародеев тьмы, — прошептал Эбби и Спайку капитан Старлайт.

Одна из чародеек, склонившихся перед своим господином, выпрямилась и обратилась к нему:

— О повелитель! Ваш новый летательный аппарат готов к испытанию.

Высокомерный тип выступил вперед, поднял руку и, выдержав продолжительную паузу, важно заговорил:

— Чародеи тьмы! Сегодня памятный в нашей истории день. Наконец мы с вами переходим к завершающему этапу моего гениального плана. Чародеи света уже не способны оказывать нам достойное сопротивление. Их последние запасы Ледяной Пыли практически истощились. Между тем наши новые шахты в Антарктиде, производящие оружие на основе Черной Пыли, с каждым днем наращивают обороты. Недалек уже тот миг, когда мы раз и навсегда расправимся с нашими врагами — чародеями света.

Раздался гром аплодисментов вперемешку с одобрительными возгласами. Повелитель чародеев опять поднял руку, и мгновенно установилась тишина.

— Когда чародеи света будут уничтожены, наша победа над человеческой расой станет бесповоротной и окончательной. Грядет новый мировой порядок, и нам уготовано место властелинов мира. В ближайшее время я вылетаю в Антарктиду. Вооружившись нашим новейшим оружием, мы перейдем к решительному наступлению. Пусть чародеи света узнают, что такое бесконечная боль и страдание.

Зал вновь огласили возгласы одобрения. Повелитель чародеев тьмы сделал шаг вперед и взял у одного из стоящих рядом с ним помощников маленькую стеклянную бутылочку. Он подошел к летающей машине и посыпал ее черным порошком.

— Нарекаю сей летательный аппарат «Мраком»! Да сопутствуют ему повсюду силы зла! — торжественно провозгласил он.

Зал в очередной раз загудел от восхищения, и раздалась барабанная дробь.

И снова Повелитель чародеев тьмы жестом восстановил молчание.

— Я доволен вашей работой, — продолжал он свою речь. — Вы заслужили награду. Вам известно, как много пленников работает на наших рудниках. Поскольку их силы практически истощились, от них осталось слишком мало проку. Необходимо заменить их новыми. В связи с этим я объявляю для ночных чародеев так называемый день развлечений. Все наши невольники будут доставлены сюда, и каждый из вас получит право выбрать себе жертву, которую уничтожит любым способом, каким пожелает.

Чародеи завопили от восторга.

Вертящаяся юла закачалась, видение в шаре поблекло и вскоре исчезло совсем.

8

Эбби собирается на опасное задание

Капитан Старлайт, облокотившись на штурманский стол в салоне «Ишмаэля», некоторое время обдумывал то, что показал им волшебный шар. Эбби и Спайк сидели, не в силах вымолвить ни слова.

— Так, — произнес наконец капитан. — Похоже, времени у нас практически нет. Тем не менее необходимо выяснить, где находятся месторождения Ледяной Пыли.

— Вы упомянули, что карта, скорее всего, хранится в штаб-квартире, — поднявшись с места, сказала Эбби. — Я могу превратиться в невидимку и попытаться отыскать ее там.

Старлайт кивнул.

— Это опасно, Эбби, но другого выхода у нас нет.

Он снова установил юлу, и в шаре возникли очертания знакомой башни.

— А разве нельзя разглядеть карту через волшебный шар? — предложил Спайк.

Эбби поняла, что он волнуется за нее.

Капитан покачал головой.

— К сожалению, нет. Для этого нужно слишком большое увеличение. Такими возможностями данный прибор, увы, не обладает.

Он снова отдал команду юле:

— Покажи нам брешь в системе безопасности чародеев тьмы.

Тут же на крыше башни вспыхнула красная точка.

— Поближе, — добавил Старлайт, и картинка увеличилась.

Теперь красная точка мигала между старым велосипедом и тремя ржавыми банками из-под масла. В этом месте виднелось некое подобие входа в узкий туннель.

— Как же Эбби туда доберется? — спросил Спайк.

Старлайт снова задумался. Тем временем Бенбоу, который до сих пор мирно почивал возле иллюминатора, вспорхнул и, подлетев к Эбби, положил голову ей на плечо.

— Молодчина, Бенбоу, — очнулся от задумчивости капитан. — Он поднимет тебя на крышу, Эбби. Но для начала тебе придется научиться делать его невидимым. Надо немного попрактиковаться.

— Но как? — спросила девочка.

— Начни с чего-нибудь маленького, — посоветовал капитан, вручив ей камешек.

Насвистев волшебную мелодию, Эбби исчезла, однако камень остался видимым.

— Может, здесь кроется какой-то секрет? — спросила Эбби.

— Наверняка, — ответил капитан. — К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Мне самому никогда не удавалось стать невидимым, поэтому я не имею ни малейшего понятия, в чем заключается секрет. Предлагаю попробовать разные варианты.

Полная решимости открыть секрет, Эбби снова и снова насвистывала мотив, исчезая и появляясь. В конце концов у Спайка даже голова закружилась.

— Пойду поплаваю, — решил он. — Я-то по-другому исчезнуть не могу.

— Не отплывай далеко от лодки, — предупредил Старлайт. — Скоро нам может понадобиться твоя помощь.

— Ага, — отозвался мальчик, поднимаясь на палубу.

Перед тем как прыгнуть в воду, он снова услышал свист Эбби.

Спайк плавал очень долго, совсем позабыв о времени. Он вернулся на «Ишмаэль», только когда ему окончательно наскучило однообразное речное течение. Взобравшись на борт, он издал приветственный клич, но ответа не получил.

Спайк торопливо спустился в каюту, однако та оказалась пустой. Эбби, Старлайт и Бенбоу бесследно исчезли. Он уже было начал волноваться, как вдруг услышал смех и звуки волшебной мелодии, насвистываемой задом наперед. Едва свист оборвался, как рядом возникли Эбби, капитан Старлайт и Бенбоу.

— У меня получилось, Спайк! — ликовала Эбби. — Теперь я умею делать невидимыми другие вещи, не только себя!

Спайк почувствовал облегчение, хотя постарался не подать виду.

— Значит, теперь ты сможешь безнаказанно меня разыгрывать, — обреченно произнес он.

— Выше нос, дружище, — подбодрил его капитан. — Сегодня у нас на ужин опять будут бостонские бобы.

— Здорово. — Спайк немедленно расплылся в улыбке.

— Когда мне отправляться? — разделавшись с едой, спросила Эбби.

Старлайт высунулся в люк. По палубе барабанил затяжной дождь, а с запада надвигались тяжелые тучи.

— Скоро совсем стемнеет. Боюсь, не хватит света. Думаю, лучше отправляться вскоре после восхода солнца. Чародеи тьмы предпочитают работать в темноте. На рассвете они медлительнее всего.