Тайна фальшивой банкноты - Кенни Кэтрин. Страница 10
— Но ведь… — начала было она.
— Извините, — снова перебил ее мистер Робертс. — Если продавать ленточки по одной, то очень трудно вести учет. И те деньги, которые я выручу от продажи мелкой партии, не покроют расходов, связанных с лишней работой. — Он убрал ленту обратно под стекло. — А теперь прошу меня извинить — у меня много дел. — Хозяин развернулся и скрылся в глубине магазина.
Трикси проводила его долгим взглядом. Рассердиться она не могла — ведь хозяин обошелся с ней вполне вежливо. И объяснения его тоже звучали вполне разумно. Крохотный магазинчик был безупречно вычищен, но протертый ковер на полу и облезлая краска на стенах говорили о том, что хозяевам его каждый пенни достается с огромным трудом.
"И все же, — размышляла Трикси, — веломарафон задуман для того, чтобы помочь его сыну. Уж хотя бы ради этого он мог бы продать мне ленточки — я ведь не даром их собираюсь взять".
Интересно, что такое Ник сказал отцу, что и тот тоже в штыки воспринимает идею проведения марафона, недоумевала Трикси. А может, наоборот? Может, это мистер Робертс сказал Нику что-то такое, что тот стал ярым противником марафона?
Трикси вышла из магазина и поспешила к автостоянке, где ее ждал Брайан.
ЗЛОВЕЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
В среду после уроков Трикси, Белочка и Ди опять занимались регистрацией участников марафона. Когда ушел последний, девочки подсчитали предполагаемую общую сумму.
— Ух ты! — закричала Трикси. — Если все участники марафона доедут до финиша, то мы соберем для художественной студии почти три тысячи долларов!
Вечером, после ужина, когда Трикси безуспешно пыталась сосредоточиться на домашнем задании, зазвонил телефон.
— Трикси, нужно встретиться в клубе, прямо сейчас, — Белочка говорила так тихо, что Трикси едва различала слова, но поняла, что подруга чем-то очень встревожена.
Трикси догадалась, что Белочка не хочет говорить громко, чтобы родители ее не услышали. Ей стоило большого труда самой ответить веселым и беззаботным тоном:
— О'кей. Я сейчас приду.
Белочка уже поджидала ее в клубе, нервно расхаживая взад-вперед по комнате.
— Ах, Трикси! — простонала Белочка. — Мне только что позвонили. Это был просто кошмарный звонок. Он сказал, что я должна отменить марафон. Он… он сказал, что если я этого не сделаю… если марафон состоится, как намечено, в следующую субботу, то случится что-то ужасное. "Уж можешь мне поверить", — сказал он.
— А кто же это был, Белка? — спросила оторопевшая Трикси. — Голос был знакомый?
Белочка покачала головой.
— Он говорил тихо и злобно, и вообще — у него был какой-то ужасный голос, — сказала она. — Я никогда такого не слышала. Я бы запомнила — это уж точно.
Трикси задумалась.
— Быть может, он нарочно старался говорить таким страшным голосом, — предположила она. — Специально, чтобы тебя напугать.
— Это ему удалось, — призналась Белочка.
— Постой-ка! — вдруг воскликнула Трикси. — А может, он нарочно изменил свой голос. Тогда это кто-то, кого ты знаешь. — Трикси задумалась еще на мгновение, потом глубоко вздохнула и негромко сказала: — Послушай, Белка, ты только не обижайся. Я должна задать тебе этот вопрос. А Бен был дома, когда тебе позвонили?
Белочка вскинула голову. На лице ее появилось недоуменное выражение.
— Нет, — тихо выговорила она. — Нет, его не было. Ой, Трикси, уж не думаешь ли ты…
— Я сама не знаю, что и думать, — сказала Трикси. — Я ни в чем не обвиняю Бена. И все же ты должна признать, что он входит в число подозреваемых. Он ведь и раньше развлекался тем, что разыгрывал всех по телефону.
— Но его розыгрыши никогда не были такими страшными, как на этот раз! — воскликнула Белочка. — Он звонил, спрашивал: "Это Мэнор-хаус?" Ему говорили "да", а тогда он спрашивал, с кем он говорит — с Мэнором или с Хаусом. А потом он начинал хихикать, и мы сразу понимали, с кем разговариваем. На этот раз все было совсем по-другому, Трикси.
Трикси снова задумалась, потом сказала:
— Ане был ли голос похож… на голос Ника Робертса?
— Я же тебе сказала, что голос был совсем незнакомый! — Белочка сорвалась на крик. — Что же нам теперь делать?
Трикси опустилась на стул.
— Ничего, — мрачно заявила она. — Ничего.
— Но, Трикси…
— Неужели ты не понимаешь, Белка? — оборвала ее подруга. — Единственное, что можно сделать, — это отменить веломарафон. А если мы это сделаем, то никогда не сумеем отыскать того, кто звонил, и к тому же ничем не сможем помочь художественной студии. Просто в ближайшие несколько дней надо соблюдать крайнюю осторожность. А потом, уже после марафона, мы сообщим обо всем в полицию.
В конце концов, Трикси удалось уговорить Белочку никому не рассказывать о звонке и убедить ее, что скорее всего это был просто дурацкий розыгрыш.
Вечером Трикси долго не могла заснуть.
А ночью ей приснилось, что за ней гонится какой-то таинственный незнакомец на велосипеде и жутким хриплым голосом кричит, чтобы она остановилась. Но остановиться она не могла, потому что во что бы то ни стало надо было поймать немецкую марку, маячившую впереди, и отдать ее ребятам из художественной студии.
Наутро, вспомнив свой сон, Трикси никак не могла понять, какая связь между немецкой маркой и веломарафоном. "Я где-то читала, что во сне можно увидеть связь между предметами и событиями, которую проглядел наяву", — припомнила она.
Когда ребята ехали в школу в автобусе, Дэн Менген сообщил еще одну неприятную новость.
— Кто-то разломал тачку мистера Мейпенни, на которой он возит дичь. Она стояла прямо перед самым домом, а утром я вышел на улицу, смотрю — она раскрошена на мелкие кусочки.
— А ночью ты никаких подозрительных звуков не слышал? — поинтересовалась Трикси.
Дэн покачал головой.
— Мы с мистером Мейпенни очень крепко спим.
Трикси с Белочкой обменялись многозначительными взглядами.
Во время урока Трикси вызвали к директору. В кабинете уже сидели все члены клуба Куропаток и сержант Молинсон. Когда Трикси вошла в кабинет, сержант прокашлялся и начал:
— Сегодня утром в полицию обратилась миссис Вандерпул. Она сообщила, что вчера вечером ей позвонил какой-то человек и стал угрожать, что если она позволит велосипедистам остановиться возле ее дома в субботу, то ее ждут серьезные неприятности.
У Трикси засосало под ложечкой. Но она взяла себя в руки и стала слушать, что еще скажет полицейский. А тот продолжал:
— Поскольку вы, молодые люди, организуете веломарафон, то я подумал, что, быть может, с вами произошло что-нибудь подобное.
Дэн тут же рассказал сержанту об исковерканной тачке мистера Мейпенни.
Когда Дэн закончил свой рассказ, Ди вопросительно взглянула на Трикси и Белочку, секунду поколебалась, а потом рассказала, что неделю назад кто-то изрезал шины ее велосипеда.
Сержант Молинсон делал какие-то пометки у себя в блокноте, потом поднял глаза и спросил:
— Может кто-нибудь из вас сообщить что-нибудь еще?
Белочка с мольбой воззрилась на Трикси, та еле заметно кивнула.
— Я могу, — сказала Белочка и рассказала полицейскому о таинственном телефонном звонке.
Лицо сержанта еще более посуровело.
— А есть ли у кого-то из вас какие-нибудь соображения насчет того, кто бы это мог быть? — спросил он.
Тишину нарушил голос Джима:
— Расскажи о своих подозрениях, Трикси.
Трикси неохотно поведала сержанту о странном поведении Ника Робертса и Бена Райкера.
— Оба они — и Ник, и Бен — были где-то поблизости, когда кто-то испортил велосипед Ди. Бен и его друзья постоянно иронизируют по поводу веломарафона, и кроме того — Бен в прошлом довольно часто развлекался телефонными розыгрышами. Ник Робертс сначала согласился помочь нам, а потом вдруг попросил нас… меня… отменить всю нашу затею. Он даже сорвал со стены объявление.
Сержант что-то еще черкнул в блокноте, потом закрыл его и сказал: